Pordenone from afar (2023, Online festival round-up)

A final post on this year’s online festival from Pordenone. How did I find the selection of films this year? And was my experience of the festival any different from last year?

Films & themes. As was the case last year, I thought the range of online material was pleasingly diverse. Geographically, we went around a good number of locations across Europe and America—with occasional forays into Asia and the Far East. The short films were the most varied and contained any number of extraordinary delights, from slapstick oddities to travelogue beauties. Their selection was wonderful and represent an endless source of fascination to me. But I feel there were less feature films produced outside the central protagonists of Germany and the US than last year. (Even Italy counted only one online film in 2023.) Not that this is a bad thing, and this concentration is probably inevitable given that it reflected the major theme devoted to Harry Piel. Besides, my favourite film this year was German: Der Berg des Schicksals. (And it was a shame that I’d seen this same restoration before.) Of course, there is no solution to the problem of condensing a hugely complex, jampacked eight-day live festival into an online festival of eight evenings. The Ruritanian theme was a theme in name only: we got just the one feature (Eine Frau von Format). It was a nice follow-up to last year’s more developed theme, but only to those of us who were familiar with it from then. Conversely, I felt that there was both too much Harry Piel and not enough. Too much because I didn’t enjoy enough of the Piel films shown; too little because I was intrigued enough to see more. The wider variety of Piel films shown at the live festival would surely answer my curiosity either way. But seeing any of them is a novelty, so however representative I’m ultimately glad they were included. The only film I could actively have done without from the online material was , which was not a silent film at all—and the subject matter of which was overwhelmingly devoted to the decades postdating the coming of sound.

Presentation, access, availability. I was again blessed with a smooth technical experience: I had no issues playing the films or using subtitles (which were less changeable, but less problematic by default, this year). This year, the films were available for 48 rather than 24 hours after coming online. This was a great decision, as even a 24-hour period can be tight as far as viewing goes. (As before, I was “attending” this festival around my normal working hours.) Still, I didn’t feel I had the time to watch more than one or two of the video introductions offered as preludes to the films. I do regret this, but as ever I really did need to press ahead with my viewing schedule to get through everything on time. In terms of musical presentation, there was the usual high-quality piano accompaniment. The only thing lacking was an orchestral score among the streamed soundtracks this year. I do not count the music for , which was ostensibly by the Ensemble Conservatorio G.B. Martini Bologna—but in reality was as much a soundscape of electronic effects as that of an ensemble of instruments. Nor do I count Donald Sosin’s piano score with occasional jazz band interpolations for Circe the Enchantress. As with Daan Van Der Hurk’s score for The Lady last year, the occasional presence of orchestral sounds on a score otherwise composed for piano is not enough to qualify it as “orchestral”. (Just imagine a piano concerto which featured a piano for barely five minutes of its thirty-minute runtime.) One of the great pleasures of last year was that the final film—Up In Mabel’s Room (1926)—was accompanied by an orchestral score. This gave the sense that the film was more of an “event”, a kind of musical treat to work up to and savour; through the extra dimension of the score, the presentation became a kind of climax to the online festival. How I wish that Der Berg des Schicksals had been given with a full orchestral score as an equivalent summit (in every sense) for 2023.

Participation & experience. I can only repeat what I said last year: for all the commitment of time across a dedicated period, I do not feel that I have “attended” a festival. That said, I did at least dip into some of the “film fair” book presentations/Q&As made available online as part of the streamed content. (And yes, I’ve been trying to avoid the phrase “streamed content”, but there’s only so often I can write “online festival” without it sounding hollow. Videos. Videos on the internet. That’s what it all boils down to.) I didn’t feel the urge to write about them because this meant more work, and I can easily find, read, and review here my thoughts on any of the books covered at the fairs. But is this “participation”? No. Put bluntly, I have not had a single conversation with any other viewer about my experiences of Pordenone during the festival. Writing these pieces has been my only outlet, and this has of course been a solitary activity. Even this took a hit when, as I mentioned yesterday, I succumbed to the world’s most popular virus and ended up in bed for three days. (Who says you need to travel to get sick?) A sense of continuity is just about the only thing that gave me a sense of genuine participation in the festival as an event, and this was easily disrupted. Rather, the illusion of participation was easily disrupted: it was all too easy to fall away from my schedule and pick it up again afterwards. There was no-one to notice but me. Knowing people who were there made the remoteness of my online “attendance” all the more pointed. It’s pointless to feel jealous, but how can one not envy them their participation? At least the online festival allows one to cling on to the coattails of the real thing.

On writing this blog. Finally, I must observe that it’s now been a little over a year since I began writing this blog. It was the online experience of Pordenone in 2022 that gave me the impetus to start it, and a year later I feel I should reflect a little on the experience. Well, to state the obvious: it’s been a lot of work. My ambition to write something each week proved almost immediately impractical. I have vaguely settled on my fortnightly piece, though even this can take more time than I wish. It’s no-one’s fault by my own, of course. I enjoy getting to grips with a film, and the greater the film the greater the desire to wrestle with it in prose. The result of this strange urge across the past year has resulted in my writing nearly 180,000 words for this blog, of which almost 20,000 have been devoted to Pordenone 2023. As I said last year, I can’t imagine writing anything like this amount of material if I were actually there in Pordenone. Image captures are also a luxury of remote viewing and the ability to go back through a film and pause. So, there must be some slight advantage—as far as writing goes—in not going. But for whom am I writing? For myself, I suppose, in the first instance. And beyond that, in the hope that something of what I write will be useful or engaging or diverting for unknown readers. Alan Bennett once observed that writing is “in many ways a substitute for doing”, and I’m sure that’s true in my case. I no longer have an academic career (if I ever quite had one), so with no courses to teach and no students to tend, writing is my one way of still being involved with silent film. If my doing days are done, my writing days are not.

Paul Cuff

On rewatching L’Argent (1928; Fr.; Marcel L’Herbier)

In 1928, Marcel L’Herbier undertook the most expensive film of his career. His adaptation of Zola’s novel L’Argent (1891) transposed the action to contemporary Paris. As well as shooting in the real stock exchange of the Paris Bourse and on the streets of Paris, L’Herbier had a series of fabulously large and expensive studio sets designed by André Barsacq and Lazare Meerson, constructed at Joinville studios. His chief cameraman was Jules Kruger, who had recently led the shooting of Abel Gance’s Napoléon (1927). Seeing the astonishing range of mobile camerawork in the latter, L’Herbier wanted to take advantage of every possible visual means of capturing the febrile atmosphere of the financial market and the machinations of his fictional protagonists. All this came at a huge financial cost to the production. L’Herbier allied his company with Jean Sapène’s Société des Cinéromans and the German company Ufa in order to guarantee his costs, cast foreign stars, and achieve European distribution. He spent the huge sum of 5,000,000F, much more than intended. (Though, for context, Gance spent 12,000,000F on Napoléon.) When the film premiered, it was around 200 minutes long. It was cut for general release to less than 170, and what survives in the current restoration is a little less than 150 minutes. Thankfully, what does survive is in superb quality—and the Lobster Blu-ray released in 2019 presents the film in an excellent edition…

The title of my piece this week is “rewatching L’Argent” because I do not intend a detailed review of the film. For a start, it’s too long—too complex, too interesting for me to do real justice to. (I know that if I tried, I’d end up writing more than anyone would want to read.) Instead, my reflections are inspired by being able to watch this film in a different context to that in which I first saw it. That was at least fifteen years ago, at the NFT in London. I saw the film projected from a superb 35mm print. The music was a live piano accompaniment. There were no subtitles, so instead someone in the projection booth read translations over the intercom. I won’t deny that this was a hard task to do convincingly, and that the person doing it failed utterly in this endeavour. It sounded like a playschool performance, only executed by an adult. If you’re going to present a film this way, either read the lines utterly without emotion or emphasis, or get someone who can actually emote. (I long to have experienced a live performance of L’Herbier’s L’Homme du large (1920) that took place at the HippFest festival in 2022, for which Paul McGann read live narration. The titles for that film are long and visually elaborate. You need to see them in the original French designs, so having an acoustic layer to the experience—one performed by a professional actor—must have been wonderful.) The screening at the NFT was someone trying to read the lines with emotion and emphasis but who had no experience as a voice performer. It was terrible. It lasted for two-and-a-half-hours.

The music

So where better to start with my experience in 2023 than with the music? As I said at the outset, my memory of this film is with a piano accompaniment at the NFT. Inevitably, I remember nothing of the musical accompaniment. (And frankly I wish I remember less about the awful translation accompaniment.) The music for the new restoration is by Olivier Massot, recorded live at a screening of the film in Lyon in 2019.

The score is for a symphony orchestra, including a prominent part for piano and various kinds of percussion. The orchestration is deliciously lithe and alert. The orchestra shimmers, shifts, glistens, growls, thunders. The writing is more chromatic than melodic: there are very few recognizable themes, as such, but the textures of the orchestra—particular instruments (harp, bassoon, tubular bells), particular combinations (high tremolo strings, descending piano scales)—recur through the film. Large church-like bells sound out at climactic moments, while the reverberative tubular bells give a cool, intimate sheen to smaller scenes. Indeed, the percussive element create some fabulous effects through the film. I particularly love the combination of piano and percussion to evoke the tolling of a clock near the start of the film, when Saccard faces ruin. Massot has bells in his orchestra, but here he chooses to mimic their sound indirectly. It’s a wonderfully sinister, almost hallucinatory acoustic: it sounds like bells tolling, but it’s something more than that—the grim dies irae melody is a kind of inner soundscape. I also love how the music is often brought to an abrupt halt for the ringing of a smaller (real) bell: at the first meeting of the bank’s council, and later with the ringing of various telephones. It really makes film and score interact in direct instances, as well as the constant ebb and flow of music and image. Then there are occasional lines for a muted trumpet that hint at the popular soundworld of the 1920s, while there is a jazz-like pulse to the grand soiree scenes near the end of the film, and woodblock percussion that characterizes the scenes set in Guiana. Throughout, the piano provides a kind of textural through-line: it dances and reacts to the film, and also to the orchestra. It’s never quite a solo part with accompaniment, but forms a part of the complex tapestry of sound that the orchestra produces. I do love hearing a piano used this way, and Massot has a fine ear for balance.

In this recorded performance, the Orchestre National de Lyon is conducted by the highly experienced Timothy Brock, and it’s a committed performance, very well synchronized. (One wonders how much, if any, work was needed to rejig the soundtrack for the subsequent home media format.) But like all silent film scores recorded live, it suffers from the weird acoustical effects of coughing, murmuring, and various other extraneous sounds of shuffling, shifting, dropping etc. As I have written before, this remains a very strange way of watching a film at home. The noises are familiar from a live screening, but on Blu-ray it’s a little surreal: you can hear an audience that you cannot see. And while I’m sure the film performance in 2019 ended with rousing applause, the soundtrack on the Blu-ray fades swiftly to complete silence. That said, you do get used to the extraneous sounds as the soundtrack goes on—but it’s an oddity nevertheless.

The Blu-ray edition also includes an alternate score compiled by Rodney Sauer and performed by the Mont Alto Orchestra. Per my usually comments (and with all due awareness of my innate musical snobbery), this “orchestral” score is banal and entirely inadequate for the intensity, scale, rhythm, and energy of L’Argent. Switch between audio tracks at any point in the film and listen to the difference in tone, depth and complexity of sound, and musical imagination. The Massot score has the benefit of a full orchestra performing a score that is alive to nuance, that is constantly evolving, shifting, changing gear; the Sauer score is pedestrian, humdrum, lagging infinitely behind the images.

The camerawork

And what images they are! I’d forgotten just how extraordinarily restive the camerawork is in this film. You’re constantly surprised by the way the perspective shifts, leaps, realigns. There is a constant sense of movement in the camera and the cutting. Sometimes there are rapid tracking sots, vertiginous shifts up or down through crowded spaces; at other times there are sudden, short moves: intimate scenes are suddenly recomposed, reframed, redrawn. Kruger’s camera is often on the prowl, waiting to pounce on characters. Suddenly it was spring to life and track forward from a long- to a medium-shot. The focus warps and shifts from scene to scene. One minute the lens is squishing the extremities into blurry outlines, the next everything is crystal clear. The camera is mechanically smooth, then handheld. The lines are straight, then deformed by a close-up lens. It’s wonderfully difficult to unpick the variety of devices used across just one sequence, let alone the film.

In the Bourse itself, the scale of the film—the crowds, the energy, the technological trappings—are at their most impressive. This is a real space made surreal by the way it’s shot. The camera spins upwards to the apex of the ceiling, then looks down from on high, making the crowd of financiers look like microbes swirling in a petri dish. Elsewhere, the camera is suddenly looking down from high angles, or else craning upwards from floor level. It’s an omnipresent viewpoint, operating from anywhere and everywhere.

I was also particularly truck by the nighttime scenes staged in the Place de l’Opéra. The fact that these scenes were shot at night is extraordinary, and that they look so dynamic and alive with energy is dazzling. (There is one rapid tracking shot through the crowd, lights gleaming in the far distance, that looks like it’s from a film made thirty years later.)

Throughout, L’Herbier’s cutting is dynamic to the point of being confusing. He almost has too many angles, too many perspectives, to juggle. He not only cuts from multiple angles within the same scene but intercuts entirely separate spaces. The dynamics between the various financial parties and their dealings are illustrated by cutting between these spaces. It saves on unnecessary intertitles, though at the risk of confusing the spectator. (I must say that I understand almost nothing about the financial aspect of the plot. At a certain point, references to bonds, shares, stocks, markets, exchanges, currencies etc just washes over my head. I’d be curious to know from someone who understood such things how coherent the film is in terms of its economic plotting.) There are even sporadic moments of rapid montage (per Gance) but this is never developed or made into an end in itself. Undoubtedly influenced by Napoléon, I think L’Herbier was right not to go “full Gance” and pointlessly mimic the montage of that film, which is used to very different effect (and in very different context) than this drama. L’Argent has a strange, compelling energy all of its own.

The sets

The design of this film is always eye-catching. From the massive scale of the party scene near the end (huge dance floor, cubist ponds, a wall entirely occupied by organ pipes) to the offices of Saccard that are sometimes cavernous and other times crowded. There are billowing curtains, diaphanous curtains, glimmering curtains. Light plays about shining surfaces or creates swirling shadows. Whole walls are maps of the world, doors opening and closing inside hallucinatory cells. The sets and lighting combine to make every space strange, arresting, interesting.

I’d also single out Baroness Sandorf’s lair, which is like something out of a Bond film. A card table is lit from within so that the shadows of hands cand cards are projected on the ceiling. The walls of one part of the room contain the backlit silhouettes of fish swimming in a aquarium. My word, the set designers had fun here. It’s just the kind of space you’d want to find Brigitte Helm in, holding court. It’s chic, cold, absurd, captivating.

The cast

The film wouldn’t work at all if it weren’t for Pierre Alcover’s performance as Saccard. His is a superb, domineering presence on screen. His physical bulk gives him real heft, but it’s the way he holds himself and moves that makes him imposing: he can dominate a room, a scene, a shot. He’s smarmy when he needs to be, but can just as easily become threatening, scheming, brooding, energetic, resigned. He can bustle and rush just as well as he can mooch and shuffle and slouch. Strange to say, I don’t think I’ve seen him in another film. (The only other silent I have with him in is André Antoine’s L’Hirondelle et la Mésange (1920), which I have yet to sit down and actually watch.)

As the effete, elder banker Gunderman, the German actor Alfred Abel is suave and sinister. It’s a quiet, controlled performance. His character is so calm and collected, and Abel always keeps his gestures to a minimum. The occasional flash of an eye, the hint of a smile, the slight nod of the head, is enough to spell out everything we need to know. He’s not quite a Bond villain, but he nevertheless has a fluffy pet, a dog, that we see him fondling at various points in the film.

I turn next to Brigitte Helm because she is, alongside Alcover, by far the most exciting performance in the film. As Baroness Sandorf, she is draped in expensive furs or sheathed in shimmering silks. Her eyes out-pierce anyone else’s stare and her smile is a double-edged weapon. The way she walks or sits or stands or lies or lounges is so purposeful, so designed, so compelling. Even sat at a table across the room in the back of the restaurant scene, she’s somehow magnetic. She really was a star, in the way that I take star to mean—someone whose presence instantly changes the dynamic of a scene or shot, whose life seems to emanate beyond the film. But despite being the face of the new Blu-ray cover for L’Argent, and leading the (new, digital) credit list at the end of the restoration, she has surprisingly few scenes—and not all that much significance in the plot. Perhaps more of her scenes were in L’Herbier’s original cut of the film. Either way, I spent much of the film longing to see more of her.

Conversely, as the “good” husband and wife ensnared by Saccard, I find Henry Victor (as the aviator Jacques Hamelin) and Marie Glory (as Line, Jacques’ wife) much less interesting. Their love never quite convinces or moves. I also found an uncanny resemblance between Marie Glory and L’Herbier’s regular star (and lover) Jaques Catelain. (And once observed, I couldn’t un-observe it.) I requote Noël Burch’s comment here on Catelain resembling “a wooden Harry Langdon”, and for the first half of the film I find Glory no less unconvincing. But as the film continues, and she becomes a more active agent—or at east, an agent conscious of her manipulation by Saccard—her performance finds its range and becomes more dynamic and engaging. But I still never buy into her marriage, which I suppose is an advantage to the extent it makes her appear more vulnerable once her husband is away—but undermines the fact that she is so steadfastly loyal to him. I know for a fact that I’ve seen Marie Glory in other silents, but I simply cannot bring her performances to mind. The lack of warmth or genuine feeling in this central couple if a problem for me. I find many of L’Herbier’s films emotionally constipated, and L’Argent is no exception.

One other cast member to mention is Antonin Artaud as Mazaud, Saccard’s secretary. I find it very strange to watch Artaud in such an ordinary, unengaging role. Strange, even, to see him walking around in a perfectly ordinary suit. His presence—his familiar, compelling face—is welcome, but I’m not sure I can appreciate why he was cast. (His performance as Marat in Napoléon, the year before L’Argent, and as Massieu in Dreyer’s La Passion de Jeanne d’Arc, the same year as L’Argent, really overshadow this almost anonymous part of a bank assistant.)

Summary

Yes, I enjoyed rewatching this film. But I won’t deny that it has a certain coolness that stops me from truly loving it. I feel that way with much of L’Herbier’s work. To utilize what the translator D.J. Enright once said about fin-de-siècle literature, the films of L’Herbier tend to combine the frigid with the overheated. There is a surfeit of design, of aesthetic fussiness, but a dearth of humour, of human warmth. L’Argent is his broadest canvas, and it contains the most energetic, diverse, dynamic filmmaking of his career. It needs this formal invention to keep the story alive, for a film that revolves around financial transactions is at constant risk of becoming dull or incomprehensible. It’s like watching a three-hour long game of poker without knowing the rules. My attention never drifted, but I was close to being bored—despite the many wonderful things to look at, and the wonderful ways the film invents of looking. The film’s romantic storyline of the pilot and his wife is lacklustre, especially next to the sizzling chemistry between Alcover and Helm. Their scenes crackle and I wish there had been more of them. Would the 200-minute version of the film offer a more balanced drama, or would it exacerbate the distance between me and it? For all my reservations, it’s still a magnificent work of cinema.

Paul Cuff

“Please be careful of noise in the room”: Recording Carl Davis’s score for Napoléon (1927)

This week’s piece is in tribute to the composer and conductor Carl Davis (1936-2023), who passed away last week at the age of eighty-six. Like so many, it was through Davis’s music that I fell in love with silent cinema. I first saw Napoléon (1927) in a live performance with his score in December 2004. It was an experience that changed the course of my life. Seeking out other silent films meant encountering more of his music, especially the Thames Silents series, for which he composed many extraordinary orchestral scores. In all, he wrote music for nearly sixty silent films—from the shorts of Chaplin and Keaton to the epic features of D.W. Griffith and Abel Gance. This body of work is of inestimable importance in the revival of silent film and live cinema.

These last few days, I have been wondering how best to pay tribute to Davis and his music. But where do I even begin? Faced with such a challenge, my solution is to focus on one experience of one work. Thanks to Carl and his daughter Jessie, I was able to attend some of the recording sessions for Napoléon in September-October 2015 at Angel Studios, London. What follows is a transcription of notes I took during these sessions. Some of these notes informed an article I wrote on the relationship between live performance and recorded soundtracks. But anyone who has written a piece for academic (indeed, any kind of) publication knows that translating an aesthetic experience into prose inevitably sacrifices much of what was essential to that experience. Just as I have never—despite trying on innumerable occasions, out loud and in print—adequately described the impact of seeing Napoléon, so I feel I have never done justice to how thrilling and moving is Davis’s score for the film. His music understands Gance’s film, grasps and articulates the essence of it, in a way that no other has ever done. It follows that the vast majority of what I wrote during the recording sessions in 2015 has never found the chance to be “translated” for publication. I reproduce them here in their original form because I cannot conceive of where else they might find a reader other than myself. If nothing else, they summon the spirit of the recording sessions.

You will see that I have not tried to attach names to all the snippets of conversations and instructions going on in the booth. This is partly because I couldn’t always identify where the words came from, partly because I didn’t know the names of everyone in the studio, and partly because I like to keep fidelity to my original style. Thus, you will see that I keep referring to the recording producer as “the captain”, since the booth looked like the helm of a ship. (In fact, his name is Chris Egan.) In terms of form, my original transcription kept the line breaks of the manuscript, but for the sake of space here I have indicated line breaks with “/”. I regret this a little, as the line breaks at least gave an impression of the continual shift of sounds and images that I was trying to capture on the fly. Limitations of form aside, I hope this piece gives you a sense of the recording sessions—of the communal effort, the humour and generosity of Davis and the Philharmonia musicians, the skill and perfectionism of Chris Egan and his production team.  It was a tremendous privilege to sit, watch, and listen to this wonderful group of people make music. Reading my notes again after several years, I am reminded of all the hours I have spent under the spell of Davis’s scores—and that these hours have been some of the happiest of my life.

Friday, 25 September 2015

A small, narrow passage; below, a pit that has been extracted from somewhere familiar. / A forest of leafless music stands, petrified. / A flautist is playing “Ça ira”—badly (I’m sure they will improve). / Double-bass sarcophagi, garish and plastered with the remnants of official approval. / The control room has a triptych of glass: Polyvision for the captain at this land-bound helm. / The way out (for relief of at least three kinds) is through a warren of panelled attic doors, over duct-taped zigzags like sloughed snakeskin… We go up, along, left, up, left, down, around, through, up, along, and across (we come back a different way). / An intertitle awaits us in the booth: “In this feverish reaction of life against death, a thirst for joy had seized the whole of France. In the space of a few days, 644 balls took place over the tombs of the victims of the Terror. (Hist.)”

The forest is drawing a population, perhaps curious by this new landmass lifted from an extinct theatre. Warblings, farpings, shrill snatches of melody—broken, repetitive, working towards fluency. The musicians settle. / A titled mirror on the far right; behind, two fragments of wall and window snapped from the upper deck of this ship. / The title is replaced by a murky image, a square of potential floating within the dark grey frame of the monitor. (A gown is waiting to flutter, flickering faintly with the quiver of an electric pulse.) / The clamour of sound grows. / Latecomers, carrying instrumental coffins. (The inhabitants are beautifully preserved.) / The atonal buzz aids my prose—this is an attempt to reacquaint myself with pen and paper.

The players cannot see the film; only the captain and the conductor. / Davis is at the mirrored helm opposite our enclosed triptych cabin. / The forest is filled with music—overlaid, overlaid, overlaid, overlaid. / Superimposition of sound is joined by strange, deep exhalations, breaths short and rasping, the scatter of conversation.

The timbre of Davis’s voice cuts through a multiplicity of clarinets: “This is a transcription of a Beethoven piano sonata, hence all the fiddly bits.” / The sonata is now sonorous. / The captain wanders the helm. / Sound explodes against the triptych glass and breaks into the booth through multiple speakers, bouncing around—wind hitting receptive sails. / A conversation between helm and pit. / Strings only: the balance shifts, hisses, stops. / The speakers on the left and right are shrouded in a black veil, as if in mourning. / In the helm, the music has passed into sound—made indirect. / The woodwind are in the central window of the triptych through which I gaze, yet their music emerges from a speaker on my left. / The timpanist is lost in the funeral roll and misses the calls to stop. He looks over his shoulder at us, nervously.

Though the man stands straight before me, Davis’s voice comes from my left and hovers above a hum of voices behind the black shroud. / Davis’s arms are the only mobile branches.

“Short! Short! Apart from that last note…” / The woodwind give the strings an appreciative noise after their run-through. / Davis amends the balance between bassoons, clarinets, and oboes.

Describing the prison scene the players cannot see, Davis explains: “This is all tragedy and despair and fainting and… so on! It’s meant to be heartrending!” He laughs. / The helm sends instructions: “Six quaver clicks to bar one…” and Josephine enters her cell. / A vertical blue stripe gleaming like cobalt glides across an intertitle and a large white circle leaps into the centre of the frame. Napoléon has been bombed by Ballet Mécanique.

Salicetti enters the room, but the music stops—he carries on into Bonaparte’s cell in awkward silence before someone orders him to freeze; he stays wrapped in his cloak, glaring at the man he has yet to reach.

Clarinet One speaks: “I need some more click.” / A voice from behind me in the booth: “In other words, what you’re saying is ‘Carl, conduct in time’!” / “Yeah, something like that.” / Before each take the musicians put on headphones in ritualistic accord. / Josephine looks out of her cell window outside; Davis wipes away an invisible shot; Gance cuts to the exterior; Davis wipes away another image; Gance cuts back to Josephine.

Salicetti steps into the room once more; he makes it two steps further before being ordered to freeze; he looks even crosser, hands on hips, his glare wider under the foaming plumage of his hat. / “Sorry to stop you. The room was a little bit noisy. Please be careful of noise in the room”, the captain stresses with polite firmness. / “The trombones are moving…” The culprits of the noise? Eyes peer suspiciously round the corner. / Two monitors (one above, centre; one below, right) display the interrupted scene. We are waiting in 2015 and they are waiting in 1927.

The orchestra has lost its click track. / “You may have lost the clicks, but we’ve still got them.” / “I doubt it, on the basis that our computer froze entirely.” / “OK. It’s just my delusional state.”

[Later]

“Folks, just to let you know that I need you to be careful of noise in the quiet moments in this passage, particularly bars 8-11 and 17-20. I’m getting a lot of noise in the room.” / Another take. / “I’m going to need you to go again with that section straight away.” / “9 and 10 are still vulnerable. Strings, if I could suggest that you keep your instruments up when you’re not playing—that would really help us.” / “6 clicks into bar 51…” / Salicetti tries again—and fails.

“Have I got a wipe at this point?” / “Yeah, and I’ll give you a streaker.” / Davis: “OK, this should be ferocious.” / Salicetti enters the room: the orchestra roars in unison before giving Salicetti’s steps the fierce momentum of his mood. / Salicetti enters again, even more ferocious (he’s been frustrated before). / Captain: “Coming from where we’ve been, we really need to make a statement of intent. If we can have a strong accent on that first note, that would help us out of the last cue.” / “Yup”, agrees Davis, “Drama.” / The orchestra hits the silence with even greater force.

Davis: “It’s very serious, I’d say. Dark. A very sonorous sound. And the trudge, trudge, trudge of the bassoons.” / Salicetti confronts Bonaparte. After all this time (so many times, in fact), Bonaparte ignores him—“I’m working out a route to the east, by way of a canal at Suez”—and Salicetti slopes out.

The players are requested to check their mobile phones. There is a rustle of amused outrage. Davis extracts his phone. It was the maestro! / Captain: “OK, I’ll gloss over that.” / Davis: “Napoleon was very modern!”

Basses and cellos are intense, wringing darks strains of melody—opposite, a first violin. / “Some people are landing late on 45. One more time please folks, and please be careful of noise.” / Another take. / “Fabulous. Just a small repair. I’ll give you 4 clicks on 45. Just a little intonation thing, I’m sure we can fix it.” / The third monitor (above, right) mutely tracks the number of takes, moving from “Next” (green) to “Current” (red).

Absolute silence: the helm has muted the orchestra, even their conversation. / “OK, I’ll have the room back on please.” / “We’ll give you a red streamer at the cut-off.” / A whole scene is played through. Davis’s gestures strike the invisible cuts that have changes in emphasis. / Afterwards, the captain double-checks the list of errors with his assistant. A series of repairs are needed, named as timecodes and bars. / “I’m just not covered with a few little noise things for 16-17.” / A series of instructions are relayed from helm to pit, channelled into every player’s ears. Bar-by-bar orders. / “Still think we can do 33-36 better.” / “Anything else, Chris?” / “Yeah, just 57 to the end—general untidiness.” / They go again. / “A little more from the bass drum, please. Carl, if you could pre-empt the streamer.” / It goes wrong. / “Actually, if we could do from 55 through to the end, that would make our join much easier.” / The strings leave.

Bach’s Passacaglia in C minor. / Davis tells the woodwinds to be sinister. / Abel Gance enters the room. He is oblivious to the dots and streamers that flick and slide across the digital image. He observes the form of the guillotine in the paperwork. The contrabassoon is guttural. A look of lugubrious pleasure glows in Saint-Just’s expression. The winds growl, the double-bass is scraping the pit of a cavern, and the gothic arch above Saint-Just vibrates with shadow.

“The ending was fabulous.” / “The end was fabulous? Uh-oh!” / “No, no! I just meant the last phrase was perfect.” / They begin. They stop. / “Sorry folks. A little noise in the room.” / Davis: “Yeah, a little distracted. OK, now a minute-and-a-half of glory.” / The bridge of the double-basses resembles the gothic arch of the scene. / Time for coffee.

[Later]

A new session, post caffeine. / The audience awaits—on the screen, and the second screen—a thousand faces face the camera. / Minor wrath at those in the orchestra who have not yet put on their headphones. / Minor panic that a flautist is sitting in the cor anglais’ seat.

Four minutes through which Bach is unwound and ravelled anew—a fearsome logic works itself into a crescendo of volume. The floor trembles, the seats tremble. I feel the music crawling through my flesh, sounding out my bones, testing my tendons.

It is evident that someone has ignored instructions. The booth comments: “That’s how we know who was wearing headphones.” / “Do you want us to land more heavily on that second note?” / “Yup. It’s like—urgh!” (Davis mimes being strangled to clarify his answer for the player.) “OK, so this is nasty, I would say. This pizzicato…” He describes his intentions to the strings, then turns to the whole ensemble. “OK everybody: implacable. We are implacable.” / Amused accusations and counter-accusations when orders for a silent downbeat are missed by one player. / “One of the horns?” Davis inquires. Laughter. “What do I know! I’ve got headphones on.”

Again. / “Can we stop there please, Carl. Sorry folks. It took a few bars to settle. I think we can do it better than that.” / Again. / Deep breaths. / “Bravo, brass.” / Bar-by-bar analysis from the helm. / “Good. Well… not good!” / “No, but will be.” / “It will be!” / Davis delights over some phrases: “The arrangers have drawn out this lovely detail—I think we can really make something of it.” / “One more time folks, thank you. I’m not fully covered yet. It’s sounding fabulous—but we need to make sure it’s absolutely right.” / A repeat. A break.

“Carl?” A voice from the orchestra. Davis looks around. “Over here—the horns, Carl.” / The horns want to have another go. / The captain enters the conversation, addressing horn player Nigel by name. / Another run. Saint-Just despises his body once more, his final speech is about to go again. / “I almost have it. I think we just need to really attack it, picture-wise. If we really attack it hard, we can do it just once.” / Again the floor shakes, the wall shakes. / It works. / “What now?” / “I’d say a 30-second break.”

“I’m thinking something strenuous.” / “Exactly. We’ll have a look and see.” / Discussion. “It’s the Coriolan Overture. The real fun with this is that I had to remove the big major chords in here. It’s a clumsy cut, but necessary: the good news hasn’t come yet! You’ll see when they come.” / A pause. We go back in time before Saint-Just begins his speech. / “The Philharmonia playing Coriolan. How marvellous”, Davis enthuses. He marshals the players.

Robespierre now takes the stand. He is drowned out in the orchestra of voices on screen and by the voices of the orchestra in the pit. / A complete run-through. / Davis discusses the accent of the two-note phrase with the lead violin. / More stitches, revisions. / More, more, more.

A break for several sections. They gratefully remove their headphones and scratch their heads. / Cellos, double-basses, and bass-drum execute a run of tuttis in pizzicato. Their notes walk across the room in single-file, surrounded by stillness and silence.

[Later]

The afternoon session. / Violin is being prepped for recording. Her scenes are timecoded, broken down, divided-up. The beats will fall in the right places—and the orchestra will fall into step. / Davis explains his choice of quotation. As the orchestra can’t see the film, he also describes the action.

The beat precedes the players. They land in its midst and fall into step. / Run-through whole cue. / Changing trills from A-flat to A. “It’s nastier”, Davis concludes. / Another take. / Discussion of dynamics for strings. The helm believes all “to go up one… Everything needs to be a bit healthier.” / Davis compliments his players: “I love the crescendo-diminuendo. It was a real treat.”

Click track adjustment. / Timecodes changed to give an extra second before a key change. / Complex instrument-swapping. / The tambour militaire is changed.

“Follow the click.” / One of the woodwinds went too early and points it out: “I came too early.” / “Yes, you did. I was a bit bewildered”, responds Davis. “I thought, ‘Did I write that?’” Laughter. / More discussion. / “Beethoven’s a terrific film composer”, comments Davis.

There are more small screens in the pit: mobile phones with metronome apps, ticking in silence but synchronizing with the headphone click-track. / Noise of instruments being picked up. / Many takes of Bonaparte entering the Convention: the horns must redo one section; the strings are getting tired; the fifth retake produces laughter… / “Don’t worry”, the helm tells the players, “Whatever we do next will be easier. We’ll find something. There must be something easy in the remaining four-and-a-half hours of music.”

In the hiatus, the woodwind break into a rendition of “Ça ira”, as if threatening revolt against the helm. / Davis responds to the woodwind: “Play it as if it’s familiar to you.” The “Ça ira” becomes more fluent with repetition, as does the other traditional French song, the “Chant du départ”. “Play it knowing that everyone in France knows it”, Davis adds.

It’s the Bal des Victimes. / “Shall we follow you at the click?” / The click sustains the score when soloists are absent. Josephine plays the piano without a pianist. The rest of the orchestra plays around her in silence. / Solos. / “Carl, just don’t turn the page. There’s nothing more I can offer you to help.”

[Later]

The hurdy-gurdy player is alone with Davis in an empty pit. / Davis mimics Robespierre’s hand gestures on screen. / Many takes. Nervous atmosphere.

Monday, 29 September 2015

I have waited in the street outside. I walked past the studio boss on the way, grateful for my sunglasses. / The side road was populated by isolated groups of musicians, smoking or eating. / I am almost recognized. / I want a giant badge that says I belong here. The one face that I wear by default announces only uncertain hesitation. / There are new faces in the orchestra. Old comrades greet each other. The clarinettist from Friday is gone. The grumpy viola returns (only just in time). / The speakers in the helm isolate individual microphones. We hear the sound of drums, horns, strings, woodwind. Each springs into the aural spotlight, its comrades falling into artificial distance.

The Victims’ Ball again. First run-through (without click).

The film frame has slipped—it always will at this timecode. Its perfection is not needed here, not yet. / The snare drum needs a higher pitch. (“We’re being dragged down.”) / Davis instructs individual players on the purpose of phrases: “This is Napoleon spoiling the fun, the old party-pooper.” / The timing is perfect.

The film frame has slipped—it always will at this timecode. / The revellers enjoy another take, and spring once more into joyful dance. / Whilst the dancers step and swing in immaculate gaiety, the orchestra is still settling into cohesion.

The film frame has slipped – it always will at this timecode. / Snare or tambour militaire? “Let’s have both”, Davis says. “It is for Napoleon, after all.” / Rhythm is adjusted from 89 to 95. Figures are tapped into machines, electric notation reconfigures itself.

The film frame has slipped—it always will at this timecode. / Fourth take. An oboist makes a last joke with his colleague. She laughs quietly with only a click to go. The clarinettist scratches his ear as the other sections replay their parts.

New cue. / “It’s supposed to be light and frothy!” Davis explains. He breaks into giggles just as he counts the players in. / The clarinet fluffs his solo. General bemused consternation. / “That was frothy alright! It took us all by surprise. It was fun while it lasted.” / A long pause and discussion. Another take. The drummer is reading a novel. / “Strings, that last phrase…” Davis considers for a moment. “I know I said it should be like a recitative in a Mozart opera, but I don’t think there’s space. So ignore me! Follow the click.”

A new cue is announced: “111.” The drummer puts down his book and flips through the score, then puts on his headphones. / A long confusion with stops/opens for the horns. / “OK, there’s some romance in the air”, Davis announces. / A good take. / “Mm”, says the maestro, “Yummy.” / Discussion of dynamics. / “We’re making a narrative point”, Davis interjects. “An eyebrow is being raised. Ha!” / Long interruption as Davis rummages for his phone. / “He’s hopeless!” calls a voice from next to me in the booth. It’s his wife.

The drummer is free again and busy drumming his leg, just above the knee. / “113.” / The timpanist hesitantly picks up his sticks and headphones, all the while inspecting the score. He sees he isn’t needed and replaces them, refolding his arms. / A great take! Violine is poisoned by her own hand!

The lead violin asks if a stronger phrasing will help. / Davis swoons with pleasure at the result: “Oh yes! Argh! Stabbed!” / The drummer is back into the depths of his book. / The bass-clarinettist stops the next take: “I’m sorry, there was an accident.” / “What happened?” Davis asks, concerned. / “I played the wrong note.” / “Oh, that’s all. I thought it was something serious and dental.”

Violine empties her vial once more. / “Perfect. Great.” / Violine is carried inside. Davis explains the strings are panting, and he himself performs a series of strange gasping noises. There is a touch of embarrassment among the members of his family in the booth.

Davis takes the first run-through too fast. / “I’m sorry”, he says. “I need to calm myself.” / There is a coffee break.

[Later]

Napoleon’s exclamation: “At last!” The orchestra produces a great smack of sound. / A tempo change is needed for the sake of an added shot of Napoleon’s hat at the end of the scene. / “I just need to learn the tempo of this”, Davis mutters. “I don’t want to do any more composing. I’m not writing an anthem for a hat.”

“At last!” Mobile phone interference. Once more… / “At last!” That was great. Once more for safety. / “At last!” I preferred the last one.

The scene complete, the orchestra returns to a much earlier scene. They will now accompany the hurdy-gurdy, recorded last week. / “Good moment for Trombone Three to be sinister”, Davis says encouragingly. / Davis explains that the accent for the title announcing “The Terror” is “a guillotine chop”. The players change the notation to read ff in their scores. “That first note needs to be startling.” Negotiations with strings. The suggestion they alter to mezzo forte is received with audible relief.

Robespierre and Saint-Just stand by while Danton is executed. / The drums are political, not military, Davis adds. / The high strings have trouble. / “Yeah, this is piano music” explains the captain. / Davis gets cellos and violas to give more extreme accelerando/diminuendo—they do so, mimicking the oceanic sway of the Double Tempest.

The orchestra is about to be introduced to the hurdy-gurdy. They must now play around the instrument, the sound of which will reach them through their headphones from last Friday. / The booth flicks a switch and the wheezing whine of the ancient instrument comes through. There are expressions of wonderment, giggles, and orchestral surprise. One violinist nods his head in appreciative rhythm. The bass-clarinettist looks at his colleagues and mimics the hand-cranking gesture of the absent hurdy-gurdy player. / Davis instructs the high strings: “This should be cold—icy—implacably cold.” He is describing Saint-Just.

The next cue: “France, in agony, was starving…” / “The music should be an atmosphere that’s specific to the film”, Davis demands. He alters the dynamics for “the sake of recording. Live, it’s another matter.” / The Captain speaks of 12th Vendémiaire: “I’d just like it in one performance without my having to cut it together later”.

Next scene. Brass and woodwind growl. “Wow!” exclaims Davis. “Wotan’s come in!” / Another scene. Violine’s “marriage” to the shadow of Napoleon. Gorgeous oboe and viola solos. / All tempo changes are removed. /   “That’s slower than I ever intended.” / “This way it hits every cut.” / “If it hits every cut, I’ll buy it.”

Another cue. / “Woah!” Davis cries. “Eroica again. We’ll need a cup of coffee for this one.” / “We’ve got two big ones to do”, warns the helm. / “Two big ones?” / “Yup, and only one cup of coffee.”

[Later]

Afternoon session. / There is a debate over temperature. The helm wants the orchestra to be a degree colder to prevent tiredness: “I’d rather they whinge. Whingeing will keep ’em awake.”

The opening of the Victims’ Ball. / The first take sounds Viennese. / “No slows, please”, Davis instructs. The lead demonstrates the ideal phrasing and accents. / Second take. More French. “But what century?” Davis wonders. / Josephine’s fan. / Josephine is seductive, but the helm thinks the orchestra could be more “playful”.

Cue 96. This has been saved for the new guests to the booth. They whisper in respect whilst the guests on the screen let loose. / Beethoven’s Seventh. Whooping horns, racing strings, an orchestra champing at the bit. / “OK, now you’re doomed”, Davis says. “’Bones, you’re the doom!” / “It was here that I was summoned to the guillotine”, Josephine explains. / “It’s meant to be spooky and strange”, Davis interprets. “Apart from a lovely viola solo!” he adds, looking at the viola. / A great take. The orchestra applaud the viola. / Muted trombones. The ghosts of the Terror are moving in their graves, underfoot, in quicklime not yet set.

[Later]

Evening. The orchestra has gone down to a quintet. / Hypnotic chamber sonorities. A silent room. Uneasy quiet. Sinister work. / Saint-Just enters and the quintet falls into uncertain silence. They don’t know how to break it off. / Davis: “Here’s where the most awful man in the world comes in. It’s like Stalin walking in.”

There is an intimacy in the studio, the players gathered around the podium. / The lead violin asks us to make a note that one section of the last take was the best. The captain says we loved the whole take, but thanks him anyway and makes the note. / An error in the printed copy is spotted. / Each player takes great pride in this section. Each one asks to go further than the required repairs, hoping to better their execution.

The quintet becomes a quartet for a new scene. / The players can take the dynamics up a level for the sake of the recording—sound can “get the most out of the instrument”. / Davis’s page-turning of the paper score is amplified into a marvellously sensual solo sound in the helm. He stands a few metres away, but his handiwork flutters like a flock of birds’ wings in our ears. / Davis is enjoying the sound of the quartet so much he has rescored other scenes with Josephine for this small ensemble.

Josephine’s affair with Barras is ending. Davis tells the group: “It’s a romantic scene. They’re both adults. It’s coming to an end. People move on. It’s just one of those things.” / “Is it, Carl?”, chuckles his wife—unheard—in the booth.

The bass player is brought back (the violinist sprints out to open the doors) and we are a quintet again. / “Now this is very slow, and slightly boring”, the composer explains, “but that’s the point. Everyone is waiting—snoring.” / Josephine is waiting for her fiancé to turn up to their wedding. / Take one. / The captain encourages the players: “Just believe in the boredom, believe in the mundane, the banality.”

Now we are down to a single player: the solo viola. / A dialogue in an empty room. Violine’s marriage to the shadow of her absent beloved. / She is on her own. / Davis does not conduct her, but sits in silent contentment. / “It’s gorgeous. Really. And getting lovelier and lovelier.” / The pair discusses a couple of the awkward moments in the score, and they work out between them what is preferable. / Double-stops are dropped in. / Another take, now without click—the viola’s voice superbly alone, a true performance, free to float and find its own rhythm. / “This is so much nicer without the click”—the verdict of us all.

Friday, 2 October 2015

Davis’s voice wanders through a sea of noise. Fragments of his score peel away in disorder from individual players. There is a background hubbub of conversation, a landscape beneath a landscape. / Gossip stands next to a microphone, then passes—“Wine… crazy…” / A violinist squeezes along the rear of the studio wall, climbing up over the podium as she does so. She pauses whilst others make room on the other side. The conductor’s mic has the chance to eavesdrop on someone else. A brief snippet of conversation—the only words caught in the mic from her last phrase: “I’d better get down from the podium or I’ll start shaking.” (She is used to being at the back, on the extremity of the strings.)

The studio falls silent. / “Too still, too still!” Davis cries. “Move around—make some noise!” / The orchestra responds and flutters its woodwind, preens its brass, strokes its strings. / A technician wends his way through the forest to straighten the microphones for the woodwind.

Tuning. Click. / “No click for the violas”, Davis relays to the booth. / “No click for anyone!” someone adds. / Matt, one of the technicians, speaks to all: “I only have one job.” Laughter. / “The person responsible has now been fired”, the captain says in deadpan tones. The clarinets turn around in their seats to look into the booth.

We start with the release from prison, a dance to Beethoven. The dance lasts a fraction of a second too long. Frames are recalculated. / Another take. / Strings only, for balance. A half-empty cue springs from mic to mic, speaker to speaker. / Trumpets only. They play six notes, then stop. Bemused, they break off. The orchestra laughs, shout “Bravo!”—the two trumpeters stand and bow. / More takes. The horns are too raucous.

Haydn. Bonaparte refuses his command. / A new violinist stands to ask Davis a question. Consternation in the helm: “Who’s that? He’s gone up to the podium. The violins are revolting!” / Meanwhile, one of the clarinets is showing the other videos on his phone. / Davis spots an error in second oboe: “In bar 88, you should have an E natural.” / “I thought there was something strange there.” / “It’s a mistake that’s lasted 35 years.” / Captain: “Better late than never, Carl.” / More errors in the oboe part.

“OK, Josephine”, Davis speaks to the figure on-screen that the orchestra cannot see. / After the start of a cue, Davis stops the players to comment: “Late-morning droop. Cellos, it’s A-flat—it’s gotta spell love, it’s an exotic key. It’s Josephine—she’s coming, you can smell her perfume.” / Davis goes through with the strings. He can tell that not all give a pure A natural at a crucial moment. / Overlap is arranged to avoid the noise of a page turn. / Noise is checked on the playback, bar-by-bar, combing through the balance, mic by mic, to isolate the sound of page turns, to hunt down anomalies.

The “Three Graces” at the Ball. / The double-basses ask if they should double the cellos for the last bars. / “A low G? There’s a wonderful name for that on your instrument, isn’t there?” Davis asks. / There is: “The fire escape.”

The orchestra polish themselves to match the soft-focus. Strings are made to soften their steps. / “It’s moving but it’s smooth”, Davis summarizes. / Josephine smiles in recognition but catches her expression in her fan and gathers to herself the secret of her pleasure. / Coffee break.

Cello solo during the game of “Blind Man’s Bluff”. The run-through earns applause. / “I can’t give you that much legato, for time”, comments Davis. “Live, I could, but not for the recording.” / The second flautist has a magazine on her stand, hidden (from Davis’s point of view) behind the score.

A big march for Vendémiaire. / The timpanist is having fun. The music thrashes behind the glass of its cage. Napoleon strides in moody concentration. / In all the commotion, an oboist turns his page and a gust of air blows into the microphone. / Davis comments: “18 minutes ’til lunch.” / The voice of the helm, to everyone: “20 minutes by our watch.” / General laughter.

The game of chess. / The lead asks about phrasing. Davis wants staccato—“a little flirting”.

[Later]

Afternoon session. / The start of the Victims’ Ball. No violas. Darkness is banished. The viola player plays Sudoku; bassoons sit idle: the older of the two reads a magazine, the younger—perhaps more earnest—follows proceedings holding his instrument by his side. / Nigel’s horn solo as Napoleon refuses his command. The helm agrees: “So much better without the click.”

Davis explains the next cue, that of Josephine’s approach to Napoleon: “Very solemn, but very giggly at the same time.” / A 30 second break. In the quiet, the microphone relays Davis’s under-the-breath humming of the forthcoming cue. / The film demands a re-interpretation of the music.

The trumpets leave. Every time they have done so, someone has to get up and shut the door after them. “They never shut that fucking door properly”, a voice comments from the helm. So many times has he been asked to do it that the lead double-bass now goes without instruction to shut the door—getting up before the trumpets are even out of the room.

Violine is at her altar to Napoleon. / Solo violin, oboes, and flutes sound gorgeous. / The solo violin is now allowed to leave the click—but pizzicato strings must “stick with click”. “Live, I would give you some room”, Davis reassures them. / Another take, as Josephine tries on a series of hats. / “Stunning”, Davis adds at the end. “Carry on like this and we’ll definitely be going home early”. The orchestra applauds.

The orchestra now sits in silence whilst their sound reverberates in our booth. Davis takes off his headphones. We hear the mechanical heartbeat of his click through his microphone. / “Does he always have it that loud?” the captain asks. / “He seems alright”, someone responds, a smile evident in their voice. /   “Blood’s trickling from his eyes, but apart from that…” / The booth dissolves into giggles.

[Later]

After a break, Napoleon is eager to rush through the marriage ceremony. “Skip all that!” he cries. / The registrar fumbles ahead in the sheets of official procedure; Davis increases the tempo. / A quick break. / A string player manages to segue from Beethoven’s Creatures of Prometheus to a sea shanty.

The end of the day. The orchestra has left. A series of short, stocky men clear the floor and the piano is manoeuvred into the centre of the space. The shortest of the group sets about tuning the strings. Notes, then chords, emerge from the piano. Everyone looks on at the laborious work and checks their watches.

Davis is now at the piano, grinning. “This is the Hitchcock moment!” He is about to appear in his own score. / The first take. / He practices the cue while we listen to the last take being played back in the booth. Davis is unwittingly performing a duet with himself.

Paul Cuff

Music for Die Liebe der Jeanne Ney (1927; Ger.; G.W. Pabst)

This piece is devoted to the score arranged and orchestrated by Bernd Thewes for the 2016 restoration of Pabst’s Die Liebe der Jeanne Ney (1927). I confess at the outset that I love this score unreservedly. I have relistened to it all the way through a dozen times, and to certain sections of it many times more. No review that I’ve read has gone into much detail about the music, which seems to me a great oversight. This piece tries to make amends for that.

The model for Thewes’s 2016 orchestral score is a piano score from the music collection of the Museum of Modern Art in New York. This anonymous work is not an original composition, but a compilation of existing music. It was likely made in the 1930s when Iris Barry (MoMA’s curator) acquired a copy of Die Liebe der Jeanne Ney from the Reichsfilmarchiv in Berlin. We don’t know the identity of the musician who assembled this piano score, nor does the score identify the pieces of music used within it. While there is recognizable material from familiar composers (Tchaikovsky, Rachmaninov, Verdi), much of the music remains obscure—at least to me.

What’s so pleasing about Thewes’s arrangement is that it treats the identifiable and unidentifiable pieces with equal originality. Thewes began work by dubbing the piano music to match the video of the restored film, then orchestrated the score from scratch to produce a coherent sound world that fitted the images. There is a tremendous sense of freedom in this method: the familiar and the unfamiliar are made to sound equally new. Thewes’s choice of instrumentation is key to this sense of playful recreation. To the forces of a symphony orchestra (including piano) are added electric bass, saxophone, Hammond organ, and drum set. Much like the contents of the original piano score, these forces are a blend of the classical and the popular.

One of the pleasures of listening to scores based on musical compilations is recognizing familiar pieces, and hearing how they are (re)arranged to suit the film. Two of the main themes in the film are well-known pieces by well-known composers. The piece associated with the romance between Jeanne (Édith Jéhanne) and Andreas (Uno Henning) is “June”, from Tchaikovsky’s piano suite The Seasons (op. 37a, 1875-76). In Thewes’s score, this piece—a barcarolle—becomes a warm, mellow, melancholy theme taken up by the strings and supported by the Hammond organ. The organ might suggest a matrimonial—if not religious—tone to such a piece; no doubt it does in this score, but I think the distinctive timbre of the Hammond also offers something else. Its use in prog rock and pop music brings in a very different context than a pipe organ would from the context of theatre or church. (When, in later scenes, it is used in combination with an electric base, the Hammond also brings in the context of horror films.) One might say the Hammond organ is a secular counterpart to traditional pipe organs. Its use in the orchestration of Tchaikovsky’s “June” might hint at religious matrimony but it does so only within the context of secular music: a classical melody rendered on a popular instrument. Its timbre also (to my ears) heightens the sense of melancholy. We first hear the piece when Jeanne is staring into the dark, remembering time spent with the absent Andreas; this music is not just an expression of love, but of love lost or love yet to be fulfilled.

Another recurring theme is the music used for the villain of the film, Khalibiev (played by the deliciously repellent Fritz Rasp). For this, the score uses Rachmaninov’s Prelude no. 5 in G minor (from the op. 23 preludes, 1901-03). The orchestration emphasizes the sinister, irregular gait of the music: with the equivalent of the lowest (lefthand) notes from the piano taken by the bassoon and soon strengthened with brass. Later, Thewes allows the piano to join the orchestra, turning the prelude into a kind of concerto. If the “June” motif is an unpretentious, accessible theme for the lovers, the more flamboyant (more overtly “classical”) Rachmaninov prelude reflects the sinister pretensions of Khalibiev, who poses as a kind of exiled Russian aristocrat.

Other familiar pieces in the score are more radically reworked. “The Internationale” anthem (music composed in 1888) is cited several times. This well-worn tune takes on a new dimension thanks to the way Thewes uses Hammond organ, drums, and brass in his score: there’s suddenly a narrative drive to the music, one that makes it more than a recitation of the anthem’s own themes. The melody becomes threatening (for the battle scenes), boisterous (for the Bolshevik courtroom), and celebratory (for the flashback to Jeanne’s first sight of Andreas). The variations in tempo and orchestration transform what can be a slow, turgid piece (designed for the accompaniment of text, after all, not images) into exciting, thrilling music that sounds fresh and alive.

More subtly, in the scene where Andreas is in a bar, plotting with his comrades, the score uses Tchaikovsky’s “Danse russe”, from 12 Morceaux for piano (op. 40, 1878). But the way the tempo is altered (shifting in line with the ebb and flow of conversation and movement on screen) makes the music entirely serve the film. Likewise, immediately after the above scene, excerpts from Tchaikovsky’s Marche slave (op. 31, 1876) are rearranged to fit the rhythm and content of the images. Its first appearance (for the first shot of the Bolshevik forces gathering for the assault) is only a few bars from the sinister opening of the piece, but Thewes adds cymbals to subtly mimic the splash of horses galloping through the water on screen—and the added rhythm quickens the propulsion of the “march”. A few scenes later, the Marche slave’s next appearance is much in line with the original orchestration (from its finale), but after a couple of bars the organ enters to take up the rhythm: with a few deft touches, a very familiar (and much used) piece of music becomes part of the specific sound world of this score. 

Later in the film comes a piece of music whose transformation particularly struck me when first I heard it. When the newspapers announce the murder of Raymond Ney, the score uses the main theme from Verdi’s overture to La forza del destino (1862/69). It’s a very well-known piece, but in Thewes’s arrangement it took me totally by surprise. For the theme is first spelled out by the organ, supported by drums and brass before the strings enter. After this first iteration (and a fabulous diminuendo that ends in the lowest growlings of the brass), the theme is given over entirely to the organ. It’s the perfect example of making the familiar sound new. There’s more than a hint of prog about this melding of classical repertory with modern instruments (the drum kit and Hammond organ are exemplary of a prog soundscape). It makes the piece doubly new: recontextualizing it to the images of 1927 and to the worlds of both classical and popular music. And, quite simply, it’s fun.

Indeed, I should keep saying just how fun Thewes’s orchestration is throughout. To pick another moment, listen to how we are introduced to the detective agency of Raymond Ney (Adolf E. Licho) in Paris. The score uses Armas Järnefelt’s Præludium (1899-1900), a piece not now familiar for most. (After a lot of digging around trying to identify this piece, I realized that not only had I heard it before but that I actually owned it on CD. I suspect I am among a very small number of people who own a collection of Järnefelt’s work on CD, and an even smaller subset who own more than just the recent release of his music for Stiller’s Sången om den eldröda blomman (1919).) Bearing in mind that Thewes orchestrated this piece from its piano reduction, it’s remarkable how this 2016 arrangement is both similar to and distinct from the original. Thewes’s orchestration makes this charming fanfare sound more baroque than the original (with more emphasis on the bright, shiny timbre of brass). But with the addition of the saxophone, it also melds its tone into the sound world of the rest of the film. Listening to them side-by-side, I find I prefer Thewes’s orchestration to Järnefelt’s own arrangement. (Thewes removes the unnecessary pomp of Järnefelt’s cymbals and glockenspiel for the forte passages.) And the timing of the piece for the action on screen—the growling brass for Gaston’s demand for “Geld! Geld!” , the solo violin for the client’s tearful farewell to both his adulterous wife and his money—is marvellous.

But there is one section of the film that I have listened to even more times, which is when Andreas first arrives in Paris and reunites with Jeanne. This run of scenes—less than ten minutes of screen time—uses pieces of music that I have been unable to identify. Part of their charm for me is exactly this sense of the unknown, and the revelation of how beautifully arranged and orchestrated they are for the film.

The first scene in this section is of Poitra (Hans Jaray) waiting for Andreas outside the train station. The strings spell out the main melody: a simple, sweet, slow sigh. The two men great each other and, as soon as Andreas steps into the taxi, the organ takes up the main theme from the strings. When the car drives away from the station, the drums mark out the underlying beat—as though catching on to the tempo of the traffic. The camera tracks back before the car, and slowly the sense of location becomes the subject of the sequence. For here is the Gare du Nord, filling the width and height of the screen, and traffic filling the foreground. People crisscross the street. The taxi must switch lanes, weave back into view. I find it hard to say what it is about this scene that I find so moving, but I know that the music brings something out of it that is both touching and melancholy. The slow, sweet, sad melody is light music as its most winsomely romantic. I have no idea what piece it is, or who wrote it: but it bears the hallmarks of a popular tune, since it is instantly graspable, hummable, whistleable. It’s a curiously moving experience, too, to find this anonymous melody popping back into one’s head many weeks later (as it did and does into mine), and to be able to rediscover its melodic contours so easily.

The way Thewes’s arrangement handles the tune is also key to its effectiveness. I’m not normally a fan of organ scores for silent films, but I love the use of any keyboard instruments as part of an orchestral texture. For this scene, the texture of the melody is carried by the Hammond organ and—just for the last repetition of the tune—supported by a sweep of undivided strings. Its simplicity as a tune is made doubly effective by the simplicity of its rendering here: all the instruments unite for the final bars, producing a splendid sheen of sound. The presence of the Hammond organ in the midst of this piece gives the music (to my ears) a pleasingly vintage aura, summoning up a past with its warm tones. When I was a child, our neighbour (born, I think, around 1918) had a small Hammond organ at the entrance to his living room. On this, he would accompany himself singing sentimental songs from his youth of the 1930s and 40s. The Hammond organ in Thewes’ score for the melody in this Gare du Nord scene sets me in mind of this kind of popular mode: it is easy on the ear, memorable, sweet, warm. The organ was a widespread instrument in cinemas of the 1920s, and continued to be one of the few surviving aspects of live music in theatres after the arrival of sound. The instrument is thus associated with several generations of cinema sound, and its use here for this piece of (once) popular music is perfectly judged. It’s sentimental in the right way, and makes the texture of the melody more interesting than if scored simply for the sweeping strings. Purely and simply, it’s lovely. And it functions also to underline one of the pleasures of the film: seeing Paris. The sense of nostalgia in the melody also works in relation to the streets we see on screen: we are driving slowly through the past, observing the motions of the people on the street, the slow passage of the cars and trucks. The melody moves as slowly as the taxis, as the camera itself, as it tracks back through the street. It’s perfect.

For the brief scene of Jeanne at her typewriter, dreamily typing Andreas’s name before XXXX-ing it out, we hear a repeat of the melody used earlier in the film that accompanied the lovers’ last embrace in Russia. It’s like the melody is her counterpart to the dreaminess of the tune that greets Andreas at the station. And, like the previous melody, Thewes orchestrates this piece so that it’s a delightfully simplified sweep of sound—the organ this time rounding out the last iteration of the theme (as if repaying the compliment from the previous scene, where the orchestra took over from it at the end).

Next, we cut to Khalibiev and Raymond Ney. Khalibiev is holding a bouquet of flowers, and now Gabrielle (Brigitte Helm) appears. In the score, a delicious combination of piano, harp, and strings sound out a skipping, nervous, innocent melody as she approaches. It’s perfect for Gabrielle, whose naïve trustfulness of Khalibiev almost unnerves the latter. Pabst provides us with an amazing close-up of Gabrielle, staring wide-eyed into the camera. We share Khalibiev’s perspective, gazing at this beautiful face with its gleaming eyes. (Hear how the strings end their phrase with a lovely diminuendo, climbing higher before fading away.) “I’m so happy!” says Gabrielle to Jeanne, and the music has been telling us this already. But beware Khalibiev! The presence of the piano in the orchestration here reminds us of Khalibiev’s own theme, and the way this instrument tends to rumble out from the brass and take it over. And Jeanne’s worried glance at Khalibiev coincides with another melting-away of the main theme in the strings: even when the melodic line is cheerful, the placement of each phrase can carry such subtle shifts in emphasis.

Outside, Poitra is waiting with the car. (Observe here how a cat walks into frame and sits, with perfect timing and placement in the corner of the frame, just before the handheld camera pans left to see the two women emerge from Ney’s building. It’s one of those lovely unplanned moments that comes from filming on location.) The main theme—a four note phrase, with an emphasis, like an excited skip, on the second note—is taken up by the strings. Pabst cuts to a long shot of the whole street. You can see the long flight of steps behind the alley, and the sun throws swathes of light and dark between the buildings. It’s a lovely image, with depth of focus and composition: here again Paris becomes the subject of the scene.

The women get into the back of the cab, which has its roof down to let in the sun. Poitra has with him a little posy of flowers, which he looks at, then throws over his shoulder to Jeanne in the back. The music is so perfectly timed here, swelling in volume in time with Poitra’s gesture. (Again, the melodic content is a simple repetition of material, but the tempo allows the beginning and ending of phrases to make an impact.) The cab sets off and the saxophone takes up the main melody. To me, the saxophone feels delightfully in keeping with both the easy melody and the sense of time and place on screen (and, thus, the emotions of the characters who inhabit it). Pabst’s camera sits facing the two women, each holding their flowers, Gabrielle clutching at Jeanne with her free hand. In the background, the shaded walls and sunlit road flash by. “Are we flying?” asks the enraptured Gabrielle. “Yes, we’re flying—into bliss!”

Listen to the joyful way the music transitions here: brass and drums take over the impetus of the melody, then beat out a faster rhythm. It’s as if the orchestra has warmed up, has broken into a run or a dance. For a few seconds, it’s just the brass and drums, rumbling around in a repeated refrain. It’s like the bumpy road that shakes them around in the cab. It’s the quickened heartbeat of the separated lovers. It’s the excitement of an anticipated meeting. And it’s the premonition of the bustle of the underground club that now appears on screen: for we see Khalibiev descend into the bar where he meets Margot (Hertha von Walther).

Pabst creates a marvellous sense of space here: behind the bar is a huge mirror, reflecting the spiral staircase from above, down which Khalibiev speeds. The orchestra switches to a swinging, brassy, almost tipsy melody. It’s the change in tempo and rhythm, as much as the textural one, that makes the contrast between this scene and that last so effective. The transition between one “cue” and the next itself becomes a chance to switch the orchestration, to emphasize a different texture and mood. Without the score in front of me (and not recognizing the music being used), it’s difficult to know precisely how the original score changes here. Listening to it multiple times, I almost feel that the music for Khalibiev is a kind of parodic distortion of the melody used for Jeanne in the cab. Certainly, it feels as though the first melody—sweet and sentimental—slowly morphs into its boisterous, unbuttoned sequel. The way Thewes orchestrates this shift makes it a perfect match for the images.

In the bar (to a foursquare, oom-pah-oom-pah, beat in the brass), Khalibiev flirts with Margot, orders two liqueurs, and downs his in one. Khalibiev stares at Margot. Pabst gives us a huge close-up of her face, her dark brows and eyes a kind of counterpart to the pale, luminous face and eyes of Gabrielle in the earlier scene. Having been bewildered by Gabrielle, able only to ghost a kiss on her forehead, Khalibiev now grabs Margot and plants a kiss on her brow—then marches back up the stairs, just as the rumbunctious brass rounds off its melody with a flourish.

Andreas is waiting on a bridge by an entrance to the park. (The place we see them visit is the Parc des Buttes-Chaumont.) He turns round, waiting anxiously for Jeanne. The organ, too, sounds out an anxious, excited tremolo. (It’s a kind of acoustic equivalent of an impatient tapping of the foot.) As Pabst cuts to a long shot of the road curving round towards Andreas’ position, the organ begins the melody that defines this next sequence: a quick, delightful, tripping tune that expresses the excitement of the lovers’ reunion. It is swiftly joined by the drums (at first very softly, then with a rattling of a tambourine), these added textures bringing out the sense of giddy fun in the music. For Andreas is leaping at the sight of Jeanne’s car, waving his arms and running towards her—and Pabst begins cutting between parallel tracking shots that follow the lovers. The strings join in, filling in the harmony, strengthening the melody. The organ skips along with the rhythm, while the drums spell out an excited beat underneath—brass occasionally rounding-out the theme. I love, simply love, the mix of texture of timbre that this combination produces: the fizz of the drum set, the deep warble and light chirping of the organ, the sweet richness of the strings. It’s almost silly it’s so delightful. And the scene itself is likewise sillily winsome as the characters rush madly toward one another.

But for their actual meeting, everything slows down, stops. The melody of their courtship—Tchaikovsky’s “June”—floats in on woodwind, supported by wistful strings. And despite their energy, the lovers don’t end their respective journeys with a climactic embrace. Instead, Andreas doffs his cap, and they walk side by side, slowly, into the gardens. It’s strangely innocent, as though neither is quite ready to express their desires. The music waylays our expectations, reminds us of the lovers’ troubled past and uncertain future.

After cutting back to the car, to glimpse Poitra alone with Gabrielle, Pabst’s camera finds the lovers atop an artificial grotto in the park. It’s glorious to see across the rooftops of Paris: you can even match the same image to that of today’s skyline (which, thanks to the city’s ban on tall buildings in its centre, remains much the same as it was in 1927). The image of Jeanne and Andreas makes literal the sense of their elated state in each other’s company. They are (quite literally) on high. But it also carries an implied danger of their fall, of their togetherness being precarious. The music here repeats the same material heard in earlier scenes with the lovers (their last embrace in Russia; Jeanne’s daydream at her typewriter). Again, it is dominated by the tone of the saxophone, which floats over the strings. The orchestration is easy on the ear, but the use of the saxophone gives it a feeling not just of light music but of period light music. It’s a nod to the film’s setting and belonging to the 1920s.

Finally, I must finish with a comment on the last scenes in the film, set on a train as Jeanne wrests the incriminating evidence from Khalibiev. By way of prelude, I should note that the eponymous novel (by Ilya Ehrenburg) on which the film is based has the characters zipping about all over Europe on trains. Even if the film eliminates some of this journeying back and forth, there is more than one scene on a train and Thewes’s orchestration contains distinctive elements for these scenes. He includes percussive instruments, but ones that evoke something more than the simple sounds of coaches rumbling over tracks. Before Andreas is arrested, he is alone in a train carriage. He has just spent the night and morning with Jeanne and their new life beckons. In eighteen seconds of screen time, the score makes us sense everything around and within him. The melody is bright and peppy (it’s another piece I don’t recognize), made brighter and peppier by the addition of drums, bell, and triangle to the orchestra. The quick rhythm of the drums and triangle suggests not just the motion of the train but a kind of inner rhythm of the character: you can sense his joy as he sits, almost fidgety with energy, on the seat and smiles. And the fact that the view through the train window is of dappled trees, the light spilling across Andreas’s beaming face, likewise gives a visual sense of brightness and joy; the same sense of brightness and joy given to the music by the rhythm of drums and the sparks of the triangle.

The regular sounding of the bell harks back to the lovers’ morning, spent walking through Paris and at one point entering a church where they—all too briefly—link hands before the altar. It’s not a wedding, but the promise of a union together. Thewes included the bell in the musical climax for this earlier scene, and now it appears in this scene on the train as a reminder: it’s as if Andreas is summoning the sound of bells in his head, and we can hear it.

All this feeds into the final scene of Jeanne and Khalibiev on the train. Just as Jeanne tries to convince Khalibiev to help her, the two locals in their compartment proffer them sausages and bread. It’s a delightfully farcical way to increase the tension. And the score enters into the farcical spirit. The melody used at this point is a chirrupy, almost childish little theme. Thewes lets the woodwind carry this theme, with the rhythm backed up by the drums. The addition of the bell as a regular chime in this scene, as well as making the simple melody more musically interesting, has an ironic function in that it reminds us of the bell’s presence in earlier scenes: the wedding-like vision in the Paris church, Andreas’s private joy in the train carriage. There’s also a sense of a chiming clock, as if to remind us (musically) of impending deadlines: Jeanne must get the information from Khalibiev before it’s too late. Thus, this amusingly rustic tune functions to underline both the comedy of the scene and the dramatic tension underlying it. Like the scene itself, the music is a kind of elaboration of a simple theme, its function to produce tension by slowing things down at the moment when we want things to hurry up. It’s like the two locals come are humming their own tune, heedless of the drama they suspend by their presence.

After the climax, in which Jeanne wrestles with Khalibiev and finds the missing jewel, there is an extended hiatus before we reach the “end”. The film fades to black, but the black screen continues for another forty seconds until the title “ENDE” appears. Why? (This is not, as far as I am aware, a restorative choice, but the original ending as chosen in 1927.) It’s as if the blank space here—temporal, aesthetic—is a kind of inner space for Jeanne to savour her joy. So we sit in the dark, her blissful smile the last image in our mind’s eye, and the orchestra keeps playing; that it does so shows respect, sympathy even, for the black screen. This hiatus is also a chance for the music to wind down, to relax after the tension of the last scene. The music here derives from the same piece used for the earlier scene at the church, so it’s as if the score is reliving the past—and envisioning the future of the lovers. It makes the ending more complex, somehow, more resonant. And, from my point of view, it nicely refocuses our attention back on the score itself. It deserves to have the last say.

Die Liebe der Jeanne Ney is a film I had seen many years ago but never appreciated. Perhaps one reason is the quality of its earlier incarnation on DVD. That version, released in 2001 by Kino, featured a score by Timothy Brock. Revisiting this now, I am reminded how oddly subdued it feels compared to the film—and most especially to the 2016 score. It’s not just the tone of the music but the quality of the performance and recording. Produced for an earlier release (presumably VHS or even laserdisc) in 1992, the Brock score is performed by the Olympia Chamber Orchestra. This group also recorded other Brock scores for Murnau’s Faust (1926) and Sunrise (1927) in the early 1990s. I love Brock’s score for Faust, but the recording for the soundtrack doesn’t do it justice. The Olympia Chamber Orchestra is an irregular ensemble rather than a professional orchestra. Their performance is perfectly adequate, but I can imagine a far sharper, more convincing rendering. (Frankly, the playing—especially the strings—is sometimes a bit ragged. Too often the ensemble sounds out of sync, if not actually out of tune, and the dull recording hardly helps.)

The production values for the new restoration of Die Liebe der Jeanne Ney belong to a different league altogether. Recorded in February 2017 at the Westdeutscher Rundfunk, with Frank Strobel conducting the WDR Funkhausorchester Köln, the soundtrack for the Blu-ray is superb. Both the orchestral performance and the sound recording are exemplary. (I should namecheck the sound engineers listed in the credits: Rolf Lingenberg and Walter Platte.) This is the kind of result you can get when proper resources are fed into a film restoration.

My deepest thanks go to Bernd Thewes for answering my questions on his work on this score. This piece can only be a small expression of how much joy his music has brought me.

Paul Cuff

Casanova (1927; Fr.; Alexandre Volkoff)

In 1926, Ivan Mosjoukine was at the peak of his career. He had just starred as the titular lead in V. Tourjansky’s Michel Strogoff (1926), an epic adventure film that proved a success in both Europe and Hollywood. A contract with Universal was the result, but Mosjoukine would make one last film in France before he left for America. It was to be produced by Ciné-Alliance, a company founded by Noë Bloch and Gregor Rabinovitch, with financial support from the Société de Cinéromans and UFA. In all aspects this was to be a pan-European film, with cast and crew coming from France, Russia, Germany, Italy, Austria, and Poland. The director, Alexandre Volkoff, had come to France with Mosjoukine and a group of fellow Russian emigres at the start of the 1920s. Together, they had made the serial La Maison du mystère (1922) and the features Les Ombres qui passent (1924) and Kean (1924). Across five months of shooting in August-December 1926, Casanova was shot on location in Venice, Strasbourg, and Grenoble, and in studios at Billancourt, Epinay, and Boulogne. Six months of post-production followed, including the lengthy process of stencil-colouring several sequences, before the film’s premiere in June 1927—but it wasn’t until December 1927 (a full year after shooting ended) that it was released publicly in France. By this time, Mosjoukine had already gone to Hollywood—and come back. The one film he made there, Edward Sloman’s Surrender (1927), was hardly worth the trip. (“Catalog it as fair to middling”, wrote the terse reviewer in Variety (9 November 1927, p. 25).) So Casanova was both the last film Mosjoukine made before his Hollywood debacle, and the first film he released on his return to Europe.

The film follows Casanova’s succession of adventures across Europe. In Venice, we see his affair with the dancer Corticelli (Rina de Liguoro), his abortive duel with the Russian officer Orloff (Paul Guidé), and his assignation with Lady Stanhope (Olga Day). Harried by the gendarmes of Menucci (Carlo Tedeschi) for his debts and supposed involvement in the “black arts”, he travels to Austria. There he encounters Thérèse (Jenny Hugo), whom he tries to save from her brutish captor the Duc de Bayreuth (Albert Decœur). Thwarted in his attempt, he encounters Maria Mari (Diana Karenne) and, in disguise, follows her path into Russia. In Russia, he charms the Empress Catherine (Suzanne Bianchetti) and witnesses her overthrow of her mad husband, Tsar Peter III (Klein Rogge). Re-encountering both Orloff (Catherine’s lover) and Thérèse, Casanova finds himself on the run once more. So he returns to Venice, where it is carnival season. Here he finds both Thérèse and Maria, as well as the authorities and his old enemy Menucci. Maria, furious at Casanova’s interest in Thérèse, ends up helping the authorities capture Casanova. However, with the help of Thérèse, he escapes from prison and sets sail for adventure beyond Venice…

First thing’s first: Casanova looks beautiful. The Flicker Alley Blu-ray presents a new version of a restoration originally completed by Renée Lichtig in the 1980s. Lichtig herself spent years tracking down various prints of the film to reassemble, including one reel of remarkable colour-stencilled material. I had seen Lichtig’s reconstruction of Casanova on an old VHS and was tantalized by the glimpses of sets and locations on screen. But though I knew the story, I wasn’t prepared for just how good the film now looks in its latest digital transfer. The sets are sumptuous, as are the costumes. This is a world on screen that is simply and absolutely pleasurable to behold. The scenes shot in Venice are a joy just to look at: Volkoff composes his exteriors with great care and fills his scenes with life. His cameramen were the experienced Russians Fédote Bourgasoff and Nicolas Toporkoff, together with the Frenchman Léonce-Henri Burel—one of the greatest cinematographers of the age. Thanks to a production that stretched from summer to winter, the film also gives us all the seasons: from the sweltering city of stone in Venice to the hazy forests of Austria and the snows of Russia.

Among all these exteriors, the nighttime sequence at the carnival is the most captivatingly beautiful: here are lanterns blushing pink, fireworks bursting red and gold, costumes glowing in otherworldly yellow.

Sadly, the other colour sequences in the film remain missing. Extracts from one such sequence—the grand ball in Catherine’s court—appear in colour in Kevin Brownlow’s series Cinema Europe (1995). That material comes from a 16mm print in Brownlow’s own collection, which evidently wasn’t used for the new restoration of Casanova. Perhaps the restorers did not know of it, or else the 16mm print is too fragmentary (or not high enough quality) to incorporate into the 35mm material. (Actually, looking at the image captures side-by-side, I see that in fact the 16mm copy shows more information in the frame than the 35mm copy used for the Lichtig restoration. Was this taken from an earlier/better source than the 35mm?) Either way, it’s a shame that this—and any other colour-stencilled scenes that may have existed—do not now survive. (I’ve always thought that the opening credits—Casanova’s name lit-up like fireworks—would have at least been tinted, if not colour-stencilled. The scene uses footage from the nighttime firework display that, later in the film, is elaborately stencilled in colour. Wouldn’t this film show off how colourful it is from the very opening images?)

But is Casanova anything more than eye candy? What kind of film is it? Well, it isn’t quite a biopic, it isn’t quite a romantic melodrama, it isn’t quite a historical epic, it isn’t quite a comedy, it isn’t quite a fantasy. It’s a blend of all the above. It’s a picaresque, episodic adventure with various subplots tying together the lengthy (159 minutes) narrative. And despite being a “light” film, it isn’t without a kind of cumulative substance.

The heart of the film is Ivan Mosjoukine. He revels in his changes of costume, his multiple roles as lover, fighter, comedian, magician. And the film plays along, performing trickery of its own to help him make his escapes.

Early on, he frightens Menucci by performing a magic trick. Growing to enormous proportions, he puffs out into an absurd, leaping balloon in wizard’s costume—his face a bloated ball, tongue waggling from cavernous mouth. The film reveals the outlandish mechanics of the trick within the world on screen (his two female servants inflate him with hidden tubes), but also executes its own cinematic trick: for an in-camera dissolve hides how Casanova removes the skin-tight face mask that enables his wizardry. Mosjoukine even plays up this piece of subterfuge: at the end of the dissolve, he seems to shake off the effect of the transition. It’s as though he’s merged not just from a costume, but from the celluloid mechanics of the trick.

This scene is also emblematic of the number of jokes in the film. For despite the huge amount of money on show in its locations, sets, and costumes, the film doesn’t take itself too seriously. From farcical scenes of disguise, elements of slapstick, to delicate moments of performance, Casanova is full of humour. Most of it is good-natured, but one crude element is the way the film uses Casanova’s black servant Djimi (Bouamerane). Though Djimi gets some good laughs by his reactions to Casanova’s behaviour, he’s also subject to several jokes based on the colour of his skin. He’s often treated like an animal, at one point even being made to chew meat from a bone like a dog. That the child is in blackface hardly helps these jokes land.

But there is also plenty of visual sophistication. Volkoff also uses some inventive montage and photography for many sequences. There is extensive use of mattes, masking, superimpositions, soft focus—as well as tinting, toning, and colour—to manipulate the images, creating atmosphere and mood. The camera is mobile (with some subtle and some dynamic tracking shots), placed at interesting angles (e.g. dug into the ground to film the horses leaping overhead in the chase sequence), and even handheld (for the carnival dancers).

A notable sequence involving all these elements is in the Austrian section, where Casanova is in his room at night. He paces towards the camera, which keeps him in close-up by tracking backwards. Women fill his mind, and the screen: superimposed all around his head. (Again, think how difficult this is, technically: each image of each woman filmed separately, then the multiply-exposed celluloid re-exposed for the scene with Mosjoukine in the centre.) He bats them away, as though they were really there—and they are really there in the frame, after all. Then he approaches the crucifix on the wall, the camera tracking forwards to frame it in close-up. Is the rogue adventurer about to pray? Cut 180° to Casanova, who stands before us as if in confession. But instead of praying, his eyes immediately dart away from our gaze. He then nonchalantly flicks off two fake beauty spots from his cheeks. It’s a strange moment of reflection before the camera, which has taken the spatial place of the crucifix in front of him. Is he self-conscious before us? Before the cross? He clasps his fist and pounds his chest. But if this seems like the start of some kind of private emotional outpouring, it is swiftly allayed. For his eyes once more dart to one side and he cocks his head: he’s heard something. Intercut with Casanova in his room, Volkoff shows a series of brief glimpses into another space. Each of these images—bare feet running across a floor, a chair falling over, hands raised in fear, boots advancing, two figures wrestling—appears in soft focus, the diffuse lighting making each appear tangibly out of reach; these are visual equivalents of muffled sounds. Only the last image, of Thérèse’s mouth opening to scream as hands reach for her throat, is in strong contrast and clear focus. For this image is the visual cue for the piercing sound of her scream. Casanova rushes in to save Thérèse from the Duke of Bayreuth.

This sequence has captivating visual appeal, and it points to the greater emotional attachment Casanova has for Thérèse—as does the elaborate tracking shots of them racing through the woodland roads, her narration appearing in superimposed titles over the passing forest. Casanova may be a rogue, but he also performs good deeds and is susceptible to real feeling. Earlier he has defended a beggar violinist against some rich drunks, and later he risks his life—and abandons his lover—for the sake of Thérèse. Their last scene together intercuts extended close-ups of their faces, Casanova slowly growing more teary-eyed. Mosjoukine’s performance in this shot is strange and beguiling: his eyes narrow just as the tears seem about to fall; it’s as though he’s both willing and curtailing his tears at the same time. It’s the one moment in the film where we get a glimpse of something deeper in his character.

On the theme of emotional tone, I must also discuss the new score for the film by Günter A. Buchwald. I first saw Casanova with an orchestral score by Georges Delerue, dating from 1985. Delerue treated the film as nothing more than a confection of pretty pictures: his music is repetitive, twee, and entirely without substance or interest. The Buchwald score is much more varied, inventive, and tonally adventurous. But I still don’t quite like it.

Buchwald’s score is for small orchestra, but he reserves the sound of this ensemble for the scenes of great drama or the beginning/conclusion of important sections of the film (e.g. the opening, the arrival in Russia, the return to Venice). In-between, the music has a more chamber-like sonority, with much use of the harpsichord. It follows the film’s incidental scenes with incidental music: frequent changes of gear, of mood, of timbre. Though Buchwald quotes various classical pieces (by Vivaldi, Tchaikovsky, Monteverdi), it keeps a sense of ironic detachment from the period of the film: this is neither a recreation of the sound-world of 1760s Europe, nor a recreation of the sound-world of 1920s France. (The original score for the film in 1927 was arranged by Fernand Heurter, and I can find absolutely no information about it at all.)

The result is that the score often feels (to me) rather meandering. It doesn’t help that the orchestra—especially the string section—sometimes struggles to keep together. (I am assuming this is a performance issue and not a deliberate compositional choice.) The score frequently demands the highest register of the strings, which taxes the players’ cohesion. Certain passages (most noteworthy in the emotional climax of the film, when Casanova says farewell to Thérèse) sound scratchy and thin. Then again, in his liner notes to the Blu-ray, Buchwald points out that he sought an almost atonal aspect for some scenes, such as those in Russia with Peter III, so perhaps the astringency I noticed in many places was a deliberate choice. The score was recorded in January 2021, and Buchwald writes that the orchestra was playing for the first time in a year—and doing so with masks and social distancing. These are hardly ideal conditions for sightreading and performing a new score, so perhaps this is also evident in the recording.

What’s missing for me in the music is any kind of sincere emotional engagement. One might argue that this is the film’s problem: it doesn’t have great emotional depth or resonance, so why should the score? But the film is consistently beautiful and beguiling, qualities this score often lacks—indeed, qualities it seems to eschew. Rather than tie the film’s episodic narrative together, the music emphasizes its discord. The score spends much of its time ironically underlining the action. It’s often spiky, acerbic. When it assumes the musical style of formal elegance (the dance themes for scenes in Austria or Russia), it does so ironically: undercutting the rhythm with deliberate slurs or dissonant harmonies. In many ways, it’s the opposite of the Delerue score. The latter smoothed over any sense of drama or tension, whereas Buchwald emphasizes every possible discord.

Just listen to the way he orchestrates the escape of Casanova and Thérèse from the inn in Austria: continuous snare drum; high, angsty strings; Casanova’s main theme rendered dissonant; even the lovers’ kiss is accompanied by a solo clarinet melody that is hardly a melody at all. Everything is unsettled, anxious, chromatically restless. Or in the last part of the film, when Casanova sings to the crowd in the carnival: here Buchwald gives the trombone the part of the voice, but the trombone deliberately slurs and bawls, while a disinterested rhythm shivers through the strings. An intertitle tells us the crowd is spellbound by the singer, but the music sets out to undo any spell he might cast over us. This is a score working against the spirit of the film.

Though Buchwald’s orchestra includes both a mandolin and harpsichord, it avoids citing much music of the film’s period setting in the 1760s (i.e. the late baroque and early classical era). The only piece that is played in its entirety is the opening movement of Vivaldi’s Concerto alla Rustica (in G Major, RV151). This is used for the gorgeous “dance of the swords” sequence, where Volkoff combines elaborate lighting and composition to frame the dance in silhouette and shadow behind screens or cast upon walls. But the piece of Vivaldi used for this four-minute sequence is barely a minute long, so Buchwald not only has to repeat the entire movement but play this “Presto” at a pace so sluggish that it takes nearly twice as long as intended. Thus, the original impetus and shape of the music is changed in a way that makes it less effective for the sequence in the film. There is no climax, no sense of shape that matches Volkoff’s complex montage. The dance, after all, becomes more provocative and enticing—the reaction shots of the male spectators becoming more regular, more intense. (Lest it be thought that using such a well-known work is detrimental, for its inclusion in Cinema Europe in 1995 this same sequence was accompanied by Carl Davis’s arrangement of the third movement of “La primavera” from Vivaldi’s Le quattro stagioni. It works perfectly.)

This Vivaldi movement is the only lengthy musical citation in the film, and I’d be tempted to say the only sincere citation. Most examples are very brief, sometimes just a few bars in length, and serve as punctuation marks—often ironic. Thus, the opening theme of Tchaikovsky’s Symphony No. 4 (1878) appears in one of the climactic scenes in Russia, but no more of that piece is used again. It’s a kind of announcement of grandiloquent, romantic fate that the score has no interest in taking up and developing. Likewise, Buchwald quotes the Monty Norman/John Barry “James Bond theme” (1962-) for the moment when Casanova slides down a snowy slope to avoid his pursuers in Russia. I confess this moment made me writhe with displeasure. It struck me as emblematic of the way the score ironized the film more than it supported it. So too the way Buchwald uses Monteverdi’s opening toccata for L’Orfeo (1607) in the last section of the film. The delicious back-and-forth echo of sounds in this fanfare is transformed into the soundscape for a drunken tavern scene. Monteverdi’s rich major tones morph into the minor and slip out of rhythm; and the addition of a glockenspiel introduces a harsh, brittle sound that further destabilizes the music’s harmonic integrity.

I suppose what I’m trying to say is that this is a cold score for a warm film. Casanova is a fresco of fabulous settings, of rococo costumes, of comedy and romance. I’ve always imagined it being accompanied by something equally filled with warmth and colour. It occurs to me now that the film is a successful imagining of late eighteenth-century drama in a way that Robert Wiene’s Der Rosenkavalier (1926) is an unsuccessful imagining. I mentioned in my review that Richard Strauss’s score is in every way superior to Wiene’s filmmaking; the music for Der Rosenkavalier deserves to accompany something better. What it deserves to accompany, in fact, is Casanova! Strauss provides the kind of emotional richness (and sheer sonic beauty) that’s lacking in Buchwald’s score. But I do appreciate that responses to music are very personal, so it may be that others delight in and savour Buchwald’s score much more than I do. It’s just that I’ve been waiting to see Casanova in its best quality for much of my adult life, and I wish I’d been truly moved. And I feel I could have been moved with a different score.

Despite my musical reservations, I’m immensely pleased that Casanova has finally received a release on Blu-ray. I hope that the next Mosjoukine film to receive full restorative treatment will be Tourjansky’s Michel Strogoff, another work restored by Renée Lichtig in the 1980s. The copy I have (digitized in the mists of time from an archival VHS) features an orchestral score by Amaury du Closel, but I suspect that any future release will substitute it for something else. Closel’s music is strong, though it ignores many of the clear music cues on screen (bells, trumpets) in a way that irked me when first I saw it: Tourjansky’s montage deserves music that really engages with it. I’m curious if Michel Strogoff can offer a more substantial emotional world than Casanova. I’d love to see it in a version that does it full justice. If it looks anything as good as Casanova, it’ll be a real treat.

Paul Cuff

Anna Boleyn (1920; Ger.; Ernst Lubitsch)

By the start of the 1920s, Ernst Lubitsch was not yet thirty years old and he stood at the top of the list of German directors. He was working with extraordinary speed and skill, producing seven films in 1919 and a further five in 1920. He was making shorter comedies, longer fantasies, historical epics. One month, he was working with a small cast on location in the Alps. The next month, he was constructing elaborate sets in the studio, or herding hundreds of extras through parkland. He was trying his hand at everything—and succeeding. In July 1920, he embarked on “A historical drama in six acts”. The script was by his regular collaborators Hanns Kräly and Norbert Falk, the cast was led by Emil Jannings and Henny Porten—both of whom had starred in Lubitsch’s various productions of the last year. With the aid of UFA’s clout, enormous sets—a tournament ground, palatial exteriors, half a cathedral—were constructed in Berlin-Tempelhof. Kurt Richter and Ferdinand Bellan took charge of the designs, Hans Poelzig the props, Ali Hubert the costumes. Four thousand extras—mostly unemployed—were gathered to populate the scenes. The budget was 8,500,000DM. We can glimpse Lubitsch on set thanks to the trade press, which followed this huge production with interest. Thus can we see him, shirtsleeves rolled up in the summer heat, standing on a pile of timber, presiding over the rising walls of his sets. And there he is, observing the arrival of Friedrich Ebert—President of Germany; Jannings and Porten gather for a photo, but Lubitsch keeps his eyes on the volatile crowd he has assembled—will they start a riot? (Kreimeier, The Ufa Story, 58-59) Evidently, Weimar politics is seething at the fringes of this film; but the film itself, its vision of distant history, foreign history—what lies therein?

Anna Boleyn (1920; Ger.; Ernst Lubitsch)

Opening titles. The colour is c.1920 green and the font is c.1530 gothic.

We are at sea. A marvellous close-up: Anna bobs up into frame, then down out of it again. The motion of the sea is comic, but unsettling. The cabin throws Anna around, has her at its mercy. (And of course the first close-up detaches Anna’s head from her body, something that prefigures her fate; it contains the beheading that the last scene of the film denies us.)

Henry Norris greets her at Dover. We are ashore, with fine sets, fine crowds, glimpses of masts. The courtyard of the Norfolks’s house is full of texture, the house with paintings. Anna is kissing Henry Norris, who dashes off, leaving her at the window, still happy and untroubled.

At court, chez Queen Catherine and Princess Marie. A room of stern women, impeccably dressed. They await the King, the prospect of whom produces looks of fear on the women’s faces.

Henry VIII: Emil Jannings, cutting up a great slab of meat. (I thought of making a joke about this first appearance of a “giant ham” on screen, but decided against it; you can make your own.) And this is as perfect a piece of casting as you could want. As a performer, Jannings is ambition personified, appetite exteriorized. He’s utterly uninhibited. Look at how well fitted he is to this costume, to this part. Look at him drink from that enormous flagon of ale. Look at him feed his jester. (Paul Biensfeldt plays sidekick to Jannings here, as he does in the same way in Das Weib des Pharao; he’s all camp obeisance, playful subservience.) See the look of angry boredom that comes on his face to hear of the queen. And look at the enormous pie, out of which comes a white-clad wench for Henry to carry off.

The throne room is coldly formal. Banners, halberds, windows shaped like blades. The king must be summoned. The jester does his part, singing a comic song about poor Catherine (as Henry kisses his pie-wench). Biensfeldt has a marvellous turn, his face going from smug self-satisfaction at his witty song to mortal terror as the king takes the joke badly. He’s whipped and left whimpering as Henry storms out.

Enter the king into the queen’s room. He rolls his eyes at her chastisement, but then sees the tail of a dress caught in a door: it is Anna. He opens the door. Anna retreats, bows. The king looks over his shoulder. The roomful of ladies-in-waiting look back at him. He slams shut the massive door. He’s all smiles, now, as he approaches Anna—and Anna can’t help but smile a little, too. Nor can we, as Henry flirts with her, for Jannings’ performance is so winningly—how to put it?—apparent. It’s very Lubitsch, in fact, this transparency of desire, this delight in open expression of appetite. “Is the lady afraid of me?” She demurs. “You won’t run away from me again, then?” Henry kisses her hand, opens the door for her to leave. “My niece”, Norfolk explains. “A beautiful niece”, says Henry. Lubitsch ends the scene with black masking that descends from the top of the frame. It’s like the camera itself is winking. What can I say, other than that the scene makes me smile, that Jannings makes me smile, and that a “historical drama” film that can make you smile like this has something about it?

Exterior scenes. Henry with the queen but his eyes are roving elsewhere. Look at him strum his knee impatiently. Anna plays ball in the park. She accidentally hits the ball too far: it hits Henry, who comes over. “You would have lost your head— —if it wasn’t so beautiful”. Note the double extended hyphen. I’ve talked about punctuation in silent titles before, and here is another example of the way it functions to emphasize the intonation of speech we cannot hear. Henry starts with a threat, only to offer a complement. It’s the whole film in a sentence, in a grammatical pause. Henry is a comic flirt and a deadly threat. His smile carries this double meaning. So Henry plays ball with Anna. The ball goes into a bush. Anna runs to the bush, Henry too. (And pause here to observe how beautiful the greenery looks on screen: bright, eye-popping detail of sunlight amid the dark leaves.) The king steals a kiss. (Just now, the jester pops up from the bushes as a witness. He functions for the film as he does in court: to appear and offer an ironic commentary. Here his knowing look is a kind of nod to the audience, as if to say: “we all know what’s afoot here!”) The pair emerge; the queen faints; Anna is shunned.

Norris writes to Anna that he will come to her that night, in a black cloak. So Anna waits. A black-cloaked figure climbs in through a window. It’s the king! Anna recoils. Henry’s smile is eager but threatening. (Look how he’s framed: the sculpture around the recess is of fruit. You can see a pear and grapes in the corner of the frame. It’s a visual nod to hunger, appetite.) Anna pushes him away. The king purses. He will have her, he says, even if it costs him his crown. Norris sees the king slink away, and though Anna begs him to stay he runs away. Norris’s readiness to think ill of her goes against him. Anna takes against him, says all she’d have to do to be queen of England is say: “Ja!”

The king tries to write a love letter but cannot get past the first line. He screws up the paper and storms out. When we next see his handwriting, it is a letter to Catherine saying that he will divorce her. The royal couple argues. He thrashes the table. The queen sees Anna, motions her away. I wish Henny Porten were better able to move me. For despite the pressure from the King and her uncle—their faces either side of her shown in an uncomfortably close masked shot—her performance doesn’t win my heart. But perhaps it isn’t all her fault. Does Lubitsch give her enough time alone on screen? Does he give her an extended close-up? She needs time alone on screen to show a subtler, deeper range of emotion. Without this, she must endlessly swoon, bow her head, close her eyes, go limp. But these are theatrical devices. They might catch my attention in the back rows, but on film they are indicators of emotion, not emotion itself. She is told she must take the crown, that her duty is to provide England with an heir to the throne.

A sinister, beaky priest announces the divorce. But a fatter priest, emissary of the Pope, comes to spoil Henry’s plan. Henry is comically bored by Catherine’s entreaties (he leans back in his chair, in splendid isolation, isolated further by the circular masking). And he stands proud, defiant, against the anxious faces of the court.

Norris hears the news. It is too late. (And neither his performance nor Polten’s in their shared, brief moment of mutual grief are moving—and this is a problem for the film.)

The wedding day. Guards ensure the crowd cheers. Huge castle walls. Sinister forests of pikes. It’s a threateningly full world on screen. As the King descends, the crowd cheers—then falls silent for Anna. The soldiers motion. The crowd cheers. Henry raises an eyebrow in triumph and turns to Anna: “See how they cheer you?” It’s another moment when we delight in the performance, here a double kind of performance—for the king knows as well as us, as Anna must too, that he’s lying through his teeth. And we can admire the crowds, and the jumble of houses, the cobbled streets, the sunlight and shadow. Look how Lubitsch frames the approach to the cathedral, and the interior itself: it’s painterly, symmetrical, austere. A riot breaks out as the wedding takes place. Princess Marie enters and shouts abuse at the new queen.

Anna is unhappy, and she carries her visible distress into the wedding feast. Henry eats, then looks to his bride and whispers something in her ear. There is no title to spell it out, but the next scene takes place in the bedroom. In fact, the bed we first cut to is Norris’s. He has been wounded in the riot, but now the jester brings a gift to him and says that Queen Anna wishes him a speedy recovery. Only after this glimpse of the bed she would rather share does Lubitsch cut back to the bed Anna is obliged to occupy: the King’s. Henry awaits. He’s all smiles. He asks her if she’s happy. “After all, I’m the Queen of England”, she says. But she looks terrified. We know why, and the awfulness of what she must go through is implied well enough. But I don’t think it’s reticence or the worry with tone that prevents Lubitsch going further. There are no telling close-ups of Anna or Henry: their scene plays out a single mid shot, and Henny Porten gives us all the signals of distress. But it’s not as affecting, nor as chilling, a scene as it might be, should be, and it’s the limitations of the film—of Lubitsch, at this point in time, in this genre—that make it so.

The next day, Henry flirts with Anna in front of his male courtiers by approaching her with a dagger and surreptitiously cutting her thread as she works on her needlework. They laugh at her surprise, but it’s a marvellously sinister scene. Smeaton reads a poem to Anna; the jester gurns in disgust; the king kicks him aside. Norris enters but Henry bids him leave. Smeaton observes Anna’s look toward Norris, and the jester warns Anna to beware of Smeaton.

Outside, Smeaton tempts the king to hold a spring festival to lift his spirits. The king kicks the ground, until the idea of women in scanty costumes seems to appeal. His face contorts into a comically grotesque grin. And when the festival takes place, the king amuses himself with one of the female dancers. Smeaton tries to seduce the queen, who faints and is carried back by the king (who has unceremoniously dumped his dancer to the floor).

Anna is pregnant, and the look on Henry’s face when he is told is one of immense self-satisfaction. (But even while all this is going on, I feel the film has already played its hand. It has nothing more to add to what’s already been shown. The look and feel are of an impeccable, traditional staging. It’s what you might see on stage, or at the opera, but without the benefit of singing. If only this film was given an orchestral score for its Blu-ray/DVD release. The piano score is entirely inadequate to the scale of the production. More elaborate music would surely help.)

But… it’s “——— ein Mädchen ———” You thought the double extended hyphen was significant? Well check out these bad boys: no less than six double extended hyphens! Now that’s what I call emphasis. It’s a nice little detail amid the extraordinary scenes around it: the crowds, the exteriors overlooked by enormous place walls. The design is simply exquisite: everything looks so real, so weighty, so textured. But the king is furious at the news of a girl, and orders the cheering crowds to be sent to the devil. Anna herself swoons at the king’s reaction, swoons in a way that is entirely gestural, superficial, unmoving. She doesn’t get to have any fun. Unlike Emil Jannings, whom we see now flirting with a lady-in-waiting, Lady Jane, then being gloved and booted by four servants simultaneously (a delightful image, the king spreadeagled, the servants bustling around him). And the king leaves his child to cry while he flirts with lady Jane again. Anna is goaded by her uncle, who says she must fight to maintain her position.

The hunt. Wide open spaces, horses everywhere. (But not a patch on the menace, the strangeness of the hunting scene in Der Student von Prag (1913).) The king at rest. The woods are so beautifully photographed, it’s a shame the drama itself is less enticing. Anna encounters Jane, whom the king believed her to be when she kissed him.

Smeaton goads Norris before the king, and then sings a taunting song before them both. Norris fights Smeaton, but Smeaton takes his revenge by telling the king of Norris’s love for Anna—and lying to say that they are still lovers. The King goes to look at his infant and asks Jane if the child bears him any resemblance. Anna breaks the pair up just as Henry is getting touchy-feely with Jane, but Jane says she’s only serving her as Anna served Catherine. (The film makes Jane the pushy, manipulative, ambitious counterpart to the innocent Anna.)

A joust, and yet more fabulous set design: the jousting courtyard a kind of pit overlooked from all sides by huge galleries. There is a plot to kill Norris in the joust, and Anna’s reaction to his being struck convinces the king of her guilt. It’s all very… unmoving, uninvolving.

So Henry takes up with Jane, and makes her uncle assist in getting Anna to confess her guilt. Her uncle, it should be said, is fantastically sinister: a permanent scowl, narrowed eyes, lank greying hair. At the trial, Smeaton accidentally indicts himself and is taken away for torture. There’s a brilliant shot, looking down a dark corridor, as Smeaton is led to the chamber: the huge doors open, and his destination is illuminated, as are all the tools of torture on the wall. Smeaton confesses and is then dragged away. And when Anna demands Smeaton confess before her, her own doors are flung open to reveal the hanging body of Smeaton at the back of the scene. These two moments—of the torture doors opening, and now of Anna’s doors revealed the hanged man—are the most concise, chilling moments in the film. There should be more of them!

Anna awaits her fate. She swoons, falls into the arms of a priest, bangs at the doors. And it’s all less moving than those two shots of Smeaton’s torture and death. Anna is led away by men in black hoods, and the film ends as she walks off screen to her the block. ENDE.

Reviewing this film was a strange experience. I had seen it once, many years ago, and never felt a particular urge to revisit it. But I remembered Jannings’ smile, that hungry smile, which spelled desire and fortune and death all in one. It wasn’t until I found myself invited onto the wonderful How Would Lubitsch Do It? podcast that I returned to the film, and it was both a pleasant surprise and a mild disappointment. A pleasant surprise because Jannings’ smile was still there waiting for me, and a mild disappointment because I had forgotten what a trudge are large portions of the film.

What’s lacking—I feel, now—is an emotional vent for the film’s melodrama. Preparing for the podcast, I relistened to Donizetti’s Anna Bolena (1830). The main protagonists—Anne, Henry, Jane (Anna, Enrico, Giovanna in the Italian)—undergo the same historical crisis as in Lubitsch’s film. Anna is likewise an innocent victim of scheming, though Jane is a slightly more complex character in the opera. And Henry is given much less time in the limelight, and (unlike Jannings) he cannot raise a laugh—even an ambiguous one. The setting of Act 3, scene 3 (the last in the opera), is the Tower of London. Outside is the noise of crowds cheering King Henry and his new bride, Jane Seymour. Inside, Anna appears. She is in a state of delusion, imagining that today is her wedding day to the King, and that the cheering is for their marriage. It’s a scene of extraordinary coloratura singing, one in which all the pent-up rage, fear, and longing pours out of Anna and fills the auditorium. Where is there anything like this in Lubitsch’s film?

This question reminded me of something that Andrew Britton wrote about melodrama and “the woman’s film” (“A New Servitude”, 24-63). He describes the mode of such films: dramas centred on women, where “the excess of the heroine’s intensity” becomes the dominant subject (37). Thus, he draws a direct comparison between film melodrama and the historical operas of Donizetti. “[T]he metaphor of persecution” in film melodrama is a direct inheritor of “the classical operatic theme of the heroine’s decline into madness and delusion”:

the echoes of the convention of the ‘mad scene’ are especially pronounced in D.W. Griffith’s melodramas with Lillian Gish, which are in themselves one of Hollywood’s main links to the nineteenth century. Gish’s hysteria in the closet in Broken Blossoms (1919) and the baptism of the dying child in Way Down East (1920) are, in effect, mad scenes, and in the famous sequence with the bouquet of flowers in A Woman of Affairs (1928), the convention passes from Gish to Garbo. (39)

All of which is to say that this “mad scene”—per Donizetti or Griffith—is precisely what’s missing from Lubitsch’s film. Lubitsch doesn’t give Henny Porten the scope accorded to Gish by Griffith. Porten clearly had a wider range of performance than shown in Anna Boleyn. In Lubitsch’s Kohlhiesels Töchter (1920), filmed within the same year as Anna Boleyn, Porten plays two sisters—Gretel and Liesel—and this dual role offers her far more scope to show off her range. She’s by turns exuberant, clever, subtle, violent—and always funny, always eye-catching. It’s a more “operatic” performance in many ways than in Anna Boleyn (albeit more Rossinian farce than Donizettian tragedy), but the exaggerated comedy style of the film provides ample frame for this to work. Lubitsch was clearly more successful in producing emotion in comedy than in drama.

If this is obvious to us now (just as the comparison between Lubitsch and Griffith seems ill-conceived), it was not in 1920. With its multimillion budget, Anna Boleyn was the kind of prestige historical drama with which Germany might rival the Hollywood productions of the period (see Eyman, Ernst Lubitsch, 70). Oddly enough, the history depicted was itself a source of debate in the German press. From some quarters, there was controversy at the idea of putting so much money into the depiction of non-German history on screen. Hanns Heinz Ewers wrote that German films should concentrate on German history and myth (e.g. his own Der Student von Prag). But Lubitsch wrote back in the press, saying that “The history of all nations belongs to the world!” (qtd in Hake, Passions and Deceptions, 123). Quality was what mattered, and a German film of this scale could hold its own on the international market. Whatever their opinions of the film, the domestic press was agreed that Anna Boleyn set down a new standard for the scale of German cinema.

Indeed, it was precisely this sense of scale and quality that led to Lubitsch being called “The Griffith of Europe” in the US (Eyman, Ernst Lubitsch, 71). Anna Boleyn was duly imported and retitled “Deception” for its North American release. The reviews highlight many of the themes I touched on above. “As entertainment it is slow going”, said a critic in Variety, “but as a vivid historical document it is valuable.” If the picture “dragged”, the performances made it worthwhile:

Emil Jannings (an American, by the way, who has studied under Rinehardt [sic] in Berlin), gave an amazingly capable portrait of the loose, merry, sensual Henry. Than his performance, nothing better has ever graced the screen. Equally effective was Henny Porten. The first view of her reveals a woman without much claim to beauty, but the distinction and power of her portrayal get to you. It is not her fault that she has not epitomized Anne Boleyn as her co-star has the king. The sympathy here is thrown to Anne. History’s record hardly Indicates she deserved it.  (Leed., “Deception”, 40)

Aside from the remarkable claim that Jannings was American(!), and the casual insult thrown at Henny Porten, you can sense the same reservations viewers today have about the film. Jannings has character and material to get his teeth into; Porten does not. More pertinent in the Variety review is the subsequent comment about the film’s likely commercial fate: “Its success in anything but first run houses in larger towns is doubtful” (ibid., 40). This prediction proved accurate. In the wake of the Great War, various groups were campaigning against the presence of German films on American screens. Variety mentions that “Passion” (i.e. Madame DuBarry, 1919) and “Deception” went down well better when “no mention was made that these films were made in Germany” (10 June 1921, p. 33). But even this was not enough to save them outside the big cities. Even those German films that proved a “hit in New York” still “flopped in out-of-town territory”—“Deception” included (Variety, 25 November 1921, p. 44). But the film still made an impact in influential places. As of 1924, “Deception” was one of Mary Pickford’s ten favourite films (Howe, “Mary Pickford’s Favorite Stars and Films”, 29). And it would be Pickford who was instrumental in luring Lubitsch to Hollywood…

It is a great irony of Lubitsch’s career that the films that convinced Hollywood of his worth—Carmen, Madame DuBarry, Anna Boleyn, Das Weib des Pharao—are among the least known, the least liked now. Of the little that is written on Anna Boleyn, most of it is devoted to context rather than text (e.g. Hake, Passions and Deceptions, 114-38). Historians write around a film when they have no interest in diving into a film.

Would better music help? And what of the original score from 1920? The DVD/Blu-ray features the 2006 piano accompaniment by Javier Pérez de Azpeitia, which (at least when experienced at home) lacks the presence and scale of the film. In 1920, there was an orchestral score by Hans Landsberger. Landsberger had written the music for Der Golem (1920) earlier that year, which had been greatly praised in the press. It was not an assemblage of existing music, but an original score. “If you have heard Der Golem with this music by Landsberger”, a contemporary said, “you can no longer imagine it with any other.” Landsberger created “striking and memorable” themes for the main characters, using them individually or in counterpoint like contrasting leitmotivs. The reviewer praises Landsberger’s “original” orchestration, his “melodic richness and unerring way of building up dramaturgical tensions” (“Der Golem”, 1-2). This score was reconstructed and performed (and possibly recorded) in 2021, which sadly postdates the (re)issue of the film on Blu-ray in both Germany and the UK. Maddening! Why can’t companies wait a few months for better elements to become available?

Given the success of Landsberger’s music for Der Golem, it’s surprising that I cannot find any contemporary press review that discusses his work for Anna Boleyn. Neither the short reviews in Vorwärts (“Filmschau Anna Boleyn”, 4) or Vossische Zeitung (My., “Anna Boleyn”, 4), nor the much longer pieces in Film-Kurier (L.K.F. “Anna Boleyn”, 1-2) and Das Tage-Buch (Pinthus, “Aus dem Tage-Buch”, 1634-36) so much as mention the composer’s name. The Film-Kurier piece even lists members of the audience—politicians, figures from the arts and film (including Pola Negri)—to emphasize the scale of the gala premiere, but still doesn’t mention the presence of the orchestra or music. Curious, and disappointing. Such is the lack of information on the music, I have no idea if it survives in any form whatsoever. I’d love to hear it and see if it makes a difference to the film.

For its release as “Deception”, Hugo Riesenfeld assembled another score, most likely a compilation rather than an original work. (I note, in passing, the existence of another opera, Saint-Saëns’ Henry VIII (1883), that shares much the same plot as Lubitsch’s film. I have listened to three different versions of this, including a recent reconstruction of the original, longer version of the score—but I still find it a little dull. Nevertheless, it would be a possible source of musical borrowing for a contemporary film composer.) Whatever its nature, the score for “Deception” goes without detailed mention in the press. In Variety, adverts for the first run of screenings in New York say that Riesenfeld “is to stage a special show to precede the film” (29 April 1921, p. 44), which suggests one of the many theatrical embellishments meted out to films for their prestigious first run. (For its US premiere, Das Cabinet der Doctor Caligari (1920) had its narrative reframed by scenes with dialogue performed before/after the film.)

How far could a good orchestral score save Anna Boleyn from its own dramatic limitations? The beauties of Eduard Künneke’s music for Das Weib des Pharao didn’t make me like that film any more—indeed, it tended to exacerbate the deficiencies of the drama. Perhaps no-one mentioned the Landsberger score for Anna Boleyn because it was a dud? Maybe one day it will be unearthed, and we will have the chance to judge for ourselves. It will be some years before I have an urge to watch Anna Boleyn again, but a new score would make me revisit it sooner…

Paul Cuff

References

Der Golem, wie er in die Welt kam: Ufa-Palast am Zoo”, Film-Kurier (30 October 1920), pp. 1-2

“Filmschau Anna Boleyn”, Vorwärts 64 (16 December 1920), p. 4.

Andrew Britton, “A New Servitude: Bette Davis, Now, Voyager, and the Radicalism of the Woman’s Film” (1992), in Britton on Film: The Complete Film Criticism of Andrew Britton, ed. Barry Keith Grant (Detroit: Wayne States UP, 2009), 24-63.

Scott Eyman, Ernst Lubitsch: Laughter in Paradise (New York: Simon & Schuster, 1993).

L.K.F. “Anna Boleyn: Die Festvorstellung im Ufa-Palast am Zoo”, Film-Kurier (15 December 1920), pp. 1-2.

Sabine Hake, Passions and Deceptions: The Early Films of Ernst Lubitsch (Princeton UP, 1992).

Herbert Howe, “Mary Pickford’s Favorite Stars and Films”, Photoplay 25.2(January 1924), pp. 28-29, 105.

Klaus Kreimeier, The Ufa Story: A History of Germany’s Greatest Film Company, 1918-1945, trans. Robert & Rita Kimber (California UP, 1999).

Leed., “Deception”, Variety (21 April 1921), p. 40.

My., “Anna Boleyn”, Vossische Zeitung 610 (15 December 1920), p. 4. NOT ISSUE 612, 16 DEC

Pinthus, “Aus dem Tage-Buch, Anna Boleyn”, Das Tage-Buch 51 (31 December 1920), pp. 1634-36.

The Three Musketeers (1921; US; Fred Niblo)

Don’t make this film! That was the advice of exhibitors, producers, and advertisers to Douglas Fairbanks when he mooted the idea of making a costume picture. He asked around his friends and peers, figures in the studios, and even commissioned a survey to get a wider sense of popular opinion. Everyone said no. “Having made sure I was wrong,” Fairbanks later wrote, “I went ahead” (qtd in Goessel, The First King of Hollywood, 257). The film was an adaptation of Alexandre Dumas’s Les Trois Mousquetaires (1844), and Fairbanks pulled out all the stops to ensure his production matched the scale and sweep of the original tale. Lavish sets, big crowds, gorgeous costumes, plentiful stunts… The total production costs were almost $750,000—a staggering sum for 1921. But the film was a huge success and reeled in $1,300,000 to Fairbanks’s company, as well as large profits to United Artists and any number of exhibitors who had booked the film. The success of the film encouraged Fairbanks to make even bigger costume films. The decade saw him embark on the huge productions like Robin Hood (1922) and The Thief of Bagdad (1924), films which dwarf even the scale of The Three Musketeers. So how does the latter rank alongside Fairbanks’s other swashbuckling films of these years?

Rather well, I think—but with some reservations. The film was directed by Fred Niblo, and in visual terms it feels rather safe and stolid. Fairbanks spends the film leaping, dancing, skipping, and hurling himself about the sets. But the camera barely moves, barely even dares offer anything in the way of dynamic editing. It’s as though Niblo is afraid of losing sight of the bigness of the sets, or of any kind of visual movement detracting from the movement of the performers.

Niblo wasn’t known for his imagination, even in his earlier films. Kevin Brownlow writes that “Niblo’s style was usually lifeless”, producing “his usual series of cardboard pictures”—as evidenced in the Fairbanks vehicle The Mark of Zorro (1920) (The Parade’s Gone By…, 414). Only in the interior scenes with the various courtly intriguers—Richelieu, Queen Anne, King Louis—does Niblo offer closer shots, details that develop character or situation. (For example, Richelieu is seen petting cats, and we later get close-ups of his hand pawing/clawing at the arm of his chair, much like a cat plucks at a piece of carpet.) But the photography is strong, and there are some lovely exterior scenes in the countryside. Niblo gives us a good number of vistas down tree-lined roads, and you sense the scale of the journeys—the distances—between D’Artagnan’s home in Gascony, the city of Paris, and the remote ports of France and England.

And even if I have reservations about the direction, that’s not why we’re watching The Three Musketeers. It’s Fairbanks who is the life and soul and purpose of this film. I couldn’t wait for him to appear (the opening scenes setting up the intrigue are very stilted and slow). And as soon as he does—sat legs akimbo on the floor, listening to his father’s tales of Paris—I’m grinning as he grins, and marvelling at everything he does. He makes even the simplest actions look balletic, and the most complex feats of strength look simple. He leaps onto and off horses, backwards and forwards; he jumps up walls, climbs over rooftops, jumps from battlements, swings from windows, slides down bannisters—and all with elegance, with style, with joy.

We are told early on that he’s been taught to do everything with pride, to accept no defeat, to fight back at every opportunity. And so he does, crossing swords first with the Cardinal’s guard Rochefort, then with the Musketeers, then (alongside the Musketeers) with the rest of the Cardinal’s men. Look at the way he evades the latter, first by hurling himself around with sword in hand, then by sheer pace. When he runs from a mob of them in once scene, he skips in glee when he knows they can’t catch him. It’s such a lovely detail, and makes us marvel not merely at his physical prowess but the lightness with which he uses it.

I must also mention Fairbanks’s moustache. This was the film that inspired him to grow it, and he kept it for the rest of his life. It gives him a more continental look, but it also makes his face more complex, more interesting. It’s like a punctuation mark or accent for his smile. The film doesn’t offer that many close-ups of him, but there is one gesture that he makes several times in the film. It’s when D’Artagnan senses something is awry, or that he’s scented a clue to the intrigue. He rubs his nose on one side, as if to suggest he’s got a sniff of something interesting. I don’t think it quite works, and it’s an awkward equivalent of something that could be done by or with a close-up. It’s not as subtle a trait as used in The Thief of Bagdad. There, Ahmed (Fairbanks’s character) makes a clasping gesture with his hand to signal desire. The gesture is used to signal his urge to steal purses etc, but then—in a brilliant touch—to signal his desire for the Princess. But Raoul Walsh frames the gesture much more convincingly than Niblo does its equivalent in The Three Musketeers. There’s also a striking visual equivalent for the olfactory sense suggested by the gesture in the earlier film. In The Thief of Bagdad, when Ahmed smells freshly-baked bread, Walsh cuts via a focus pull from Fairbanks to the loaf of bread. It’s like a different sense takes over from the visual until the visual can reassert the reality of the scene to reveal the source of the smell. It’s such a lovely moment, and there isn’t anything as sophisticated or visually inventive in The Three Musketeers.

Beyond the more daring tone of The Gaucho (1927), Fairbanks’s on-screen involvement with women tends to be more comic, innocent, and flirtatious than sexual. His romantic gestures—kneeling, spreading wide his arms, pressing hands to heart—are earnest, old-fashioned; even a kiss is a rarity. In The Three Musketeers, D’Artagnan falls for Constance Bonacieux (Marguerite De La Motte). The way it’s done is charming: she drops her ball of thread, and he picks it up. From two different directions across town, they wend their way toward each other, following the thread. But she snips it off, and he loses track of her. Then, when he finds her again, he is looking for lodging. Two neighbouring houses have signs offering accommodation. Constance goes first in to one house, so D’Artagnan bounds up to the door; but then Constance goes into the next one, then back again. What to do? Bold and direct, D’Artagnan simply asks her which house she lives in—and goes in. It’s a lovely sequence, and its tone is comic, the romance having a rather childlike element. Later on, when D’Artagnan chases after Constance in the palace, Captain de Tréville leads him by the ear back to the King: Fairbanks is a naughty child, whose knees we then see tremble as he is presented to King Louis.

Elsewhere in the film, the sexual politics of the novel are elided or softened. (Care was certainly required to make the source material acceptable to the censors, but you sense that Fairbanks wasn’t interested in romantic melodrama so much as adventure.) Milady de Winter (Barbara La Marr) and D’Artagnan exchange flirtatious glances early in the film, and D’Artagnan will eventually surprise her in bed in order to retrieve the diamond broach she has stolen from the Queen—but (unlike in the novel) they never get involved. Even the affair between the Duke of Buckingham (Thomas Holding) and Queen Anne (Mary MacLaren) is remarkably chaste. King Louis himself (Adolphe Menjou) is jealous of the Queen’s private affair, but his jealousy is not emotionally complex (and hardly inflected with sexual interest).

Indeed, the King’s emotional moods—his jealousy, anger, suspicion—are mainly focused on the figure of Cardinal Richelieu (Nigel De Brulier). De Brulier is the most perfect imaginable casting: his gaunt cheeks, long face, distinctive nose, and narrowed eyes. He would reprise this same role alongside Fairbanks’s older D’Artagnan in The Iron Mask (1929), as well as in two sound adaptations of Dumas’s novel. As mentioned before, he is a feline presence on screen. His thin profile, his shoulder-length hair, and his floor-length robes give him a feminine air. Indeed, he spends more time on screen with the King than the King spends with his wife—and he is surely a kind of devilish substitute. There is something almost flirtatious in the way Richelieu needles the King about his Queen. Later in the film, when D’Artagnan flatters Richelieu to delay his scheme to murder him, De Brulier’s performance grows subtly camp. Richelieu suddenly comes over all coy and flirtatious. The handkerchief he has been holding is a signal to his guard to shoot D’Artagnan; but once D’Artagnan begins flattering him, he swiftly withdraws it, and it becomes a kind of girlish accessory. Richelieu is always a magnetic presence on screen. And I can imagine a different director, in a different kind of adaptation, making more of De Brulier than in this film.

D’Artagnan himself enjoys the boys’ club atmosphere of the barracks and the all-male rooms of his friends. Much of the middle of the film is light on plot, instead setting up the relationship between the musketeers. We see how they get by with no money, gambling, borrowing, bluffing. (There’s a nice scene where they successively blag their way into the kitchen of two monks and cadge a free dinner.) It sets up a pattern that would be repeated in Robin Hood, Fairbanks’s next film, where Robin embraces the all-male company of his “merry men”. In that film, Sherwood Forest becomes a giant playground for the antics of Fairbanks and co., who leap gleefully around their idyllic world like ballet dancers. In The Three Musketeers, there isn’t quite the same sense of scale—but the central group of four male friends is the focus of much of the film’s jollity and camaraderie. It’s all very charming, but it lacks emotional depth. Only in The Iron Mask does the friendship of these characters come to mean and feel more: that whole film attains greater weight by being about ageing, and by the sense that there can be no sequel.

The new Blu-ray of The Three Musketeers is by the Film Preservation Society, who also produced the 2021 restoration of the film. Visually, it’s a great treat to look at. The lavishness of the costumes and scale of the sets really comes across. As well as looking sharp and rich and textured, the image benefits from the warm amber tints for the daytime scenes—and subtle blues for the nighttime scenes. Noteworthy in particular is the recreation of the original Handschiegl colour process. When D’Artagnan leaves Gascony, his horse is described as “buttercup yellow”. All the villagers en route and in Paris point and laugh at this extraordinary animal, so much so that when D’Artagnan arrives in Paris he immediately sells the animal to buy a hat. It’s a running gag for several scenes, and one which was visually inexplicable in monochrome restorations of the film. Thankfully, a fragment of a first-generation 35mm print was discovered in 2019 that revealed how the gag was supposed to work: via the Handschiegl process, the horse was quite literally coloured buttercup yellow. The 2021 restoration had digitally recreated the effect, based on the surviving 35mm fragment, and suddenly all these scenes make sense: the film was always designed to have this additional colour element, and all the on-set performances are geared towards this post-production effect.

Finally, I must mention the film’s musical score. It’s a habit among many labels—especially, it seems to me, North American ones like Image and Kino—to describe the soundtracks of their releases in unhelpful terms. As I have written elsewhere, reading in the DVD blurb that the release contains the “original orchestral score” is no guarantee that the soundtrack actually features an orchestra (Cuff, “Silent Cinema”, 287-93). Too often you have to read the small print to discover the truth, e.g. “original orchestral score, arranged for solo piano”. The back of the Blu-ray for The Three Musketeers states that the 2021 restoration is “graced by an orchestral score performed by the Mont Alto Orchestra”. Pause for a moment to consider the word “graced”. Yes, we are indeed more than fortunate to have the “orchestral score”, and it must be an orchestral score because it’s performed by an “orchestra”. Surely! Right? But the small print, in this case the liner notes by Tracey Goessel, make it clear what this actually means:

The Louis F. Gottschalk score, orchestrated for a large ensemble, would have been heard with the road show release, and is available on earlier DVD releases. Rodney Sauer of the Mont Alto Motion Picture Orchestra has created a score consistent with what would have been available to a smaller (in this instance, six-piece) group of musicians for the film’s general release.

Ah. Oh dear. So the “orchestral score” with which this restoration is “graced” is not actually written for or performed by an orchestra. It’s a score compiled from existing material, arranged for a six-piece ensemble. Fine. Disappointing, but fine. You clearly have a budget, and you have to stick to it. But what about the claim that the Louis F. Gottschalk score is available on earlier DVD releases? (I note that it doesn’t “grace” those earlier DVD releases.) Well, the back of the 2004 Kino DVD of The Three Musketeers states the following: “Original 1921 score by Louis F. Gottschalk, arranged and performed by Brian Benison and the ‘Elton Thomas Salon Orchestra’.” Don’t you just love the inverted commas around the name of the “Orchestra”? Because of course this “orchestra” is not an orchestra. The “Elton Thomas Salon Orchestra” is a euphemism for one man and his synthesized MIDI files. So, no, “the Louis F. Gottschalk score, orchestrated for a large ensemble”, is not available on earlier DVD releases. It’s never been available because no-one has ever used an orchestra to record it. I’ve listened to the synthetic version on the Kino DVD and I in no way consider myself to have heard “the Louis F. Gottschalk score, orchestrated for a large ensemble”. I wish I had heard it, but until I’ve heard it performed by “a large ensemble” (does this mean an orchestra, even a small one?) I reserve judgement.

Back to the 2021 restoration of The Three Musketeers, it doesn’t help clarify matters that the Mont Alto Orchestra calls itself an orchestra in the first place. The orchestra’s homepage—their equivalent, I suppose, of the DVD small print—describes them as “a small chamber group”; the roster of musicians’ biographies numbers just five. Even in the 1620s (the time Fairbanks’s film is set), a group of five or six people would blush at calling themselves an “orchestra”. The musicians we see on screen playing for the royal ball at the end of the film (there are about ten of them) form a larger group than we hear performing on the soundtrack. A century later, a small court orchestra might expect to field twenty players, while the larger ones double or treble that number. By the 1820s, a symphony orchestra was beginning to be standardized and you would hope to have forty or fifty players. By the 1920s, you might have a hundred or more players for larger orchestral or operatic works. Film orchestras of the era varied in size according to their venue, but the premieres of big films like the Fairbanks super-productions of the 1920s would have been big events with musical accompaniments to match.

As Jeffrey Vance documents, the premiere of The Three Musketeers was a lavish event, featuring a spoken prologue and “a full orchestra” performing the score (Douglas Fairbanks, 120). Though Vance judge’s Gottschalk’s score “particularly weak in the action sequences, and utterly unable to capture the comic aspects of the action”, he also reminds us that “Fairbanks’s increased involvement with the music and exhibition of his productions began with The Three Musketeers” (ibid.). For Robin Hood, Victor Schertzinger arranged a score “for eighteen players” (ibid., 145). The cover of the 1999 Kino DVD (the soundtrack of which was replicated for the 2004 reissue) says its restoration features “the Original 1922 Musical Score in Digital Stereo”. Of course, you must read the small print on the back to see that Schertzinger’s multi-part score is performed not by an orchestra but by Eric Beheim on “a MIDI-based synthesizer system”. Schertzinger’s score (as Vance says) certainly sounds repetitive, but how can I properly judge it as synthetic pulp rather than orchestral fibre? The way to make these scores more musically viable is not to reduce them, but to expand them—reorchestrate them to make the best use of the original material. Finding a compromise too often means doing something cheaper and less complex. (As a sidenote to this, the 2019 restoration of The Thief of Bagdad uses Mortimer Wilson’s original orchestral score. This version was broadcast on ARTE a couple of years ago but has not yet received any home media release. Wouldn’t it be nice to have all Fairbanks’s silent epics restored complete with the music that their creators intended to hear?)

The Sauer score for The Three Musketeers is perfectly good, although it often lags behind the pace of the action and can never capture the scale of the film. Six musicians can’t conjure a sound world as rich and detailed as the visual sets and crowds of extras. You need an orchestra. You need something that will sweep you up in the adventure of the film. This six-piece band can only gently suggest that you might like to come along. And although the more intimate scenes in the film don’t obviously cry out for a full orchestra, I do confess that my heart sank to hear Sibelius’s heartrending Valse triste (op. 44: no. 1, 1903-04) in the reduced circumstances of a six-piece band. Only a small portion is used in the scene where Buckingham and the Queen meet for the first time, but I wasn’t moved by the scene or even by the music—I was moved by the plight of what should be a full string section of forty or more players reduced to a single violin and cello.

But much of this is, I’m sure, down to my individual taste/snobbery. I know orchestras are expensive beasts, and that hiring them and recording them is beyond the budget of most labels. I don’t mind a score for a small chamber group, but please call it a score for a small chamber group. If it isn’t being performed by an orchestra, you’re not offering us an orchestral score.

I’m sorry to have gone on so much about the score, but I do get fed up with labels overpromising and underdelivering. The Three Musketeers is still a lot of fun, and looks as good as we can hope on this new release. Here’s hoping a new restoration of Robin Hood will follow…

Paul Cuff

References

Kevin Brownlow, The Parade’s Gone By… (New York: Alfred A. Knopf, 1968).

Paul Cuff, “Silent cinema: Material histories and the digital present”, Screen 57.3 (2016): 277-301.

Tracey Goessel, The First King of Hollywood: The Life of Douglas Fairbanks (Chicago: Chicago Review Press, 2015).

Jeffrey Vance, Douglas Fairbanks (Berkeley: California UP, 2008).

Das Blumenwunder (1926; Ger.; Max Reichmann)

In 1921, the chemical corporation Badische Anilin und Sodafabrik (BASF) sponsored the production of a new film. BASF had bankrolled several short films with heart-poundingly exciting titles like Die Anwendung und Wirkung neuzeitlicher Luftstickstoffdüngemittel (“The application and effect of modern atmospheric nitrogen fertilizers”, 1921) and Mais-Düngungsversuch mit und ohne Stickstoff (“Maize fertilization trial with and without nitrogen”, 1923). But the film they undertook in 1921 was of a more elaborate scale and length than these earlier experimental/documentary works. At BASF’s studio-cum-laboratory in Ludwigshafen (south-west Germany), various varieties of seed were planted and painstakingly photographed, exposing one frame of celluloid at a time over a series of days, weeks, and months. It would take five years to complete this process. BASF joined forces with the Unterrichts-Film-Gesellschaft (“Film Teaching Society”) and hired an up-and-coming director to shoot additional footage and assemble the resulting material. (BASF were clearly the lead partner in all this: the chemical corporation had produced more films than the film company they engaged.) The director was Max Reichmann, who had worked as a production assistant on four of E.A. Dupont’s films: Der Mann aus Neapel (1921), Kämpfende Welten (1922), Sie und die Drei (1922), and Varieté (1925). At this end of this apprentice period, he directed two feature films—Verkettungen (1924) and Der Kampf gegen Berlin (1925)—before finishing BASF’s plant film. To BASF’s laboratory footage was added a framing narrative and ballet sequences, including some complex dissolves from plant to human movement. More than a film made for publicity or instruction (hardly counting as “cinematic” at all), this creation would be a feature-length spectacle. The stop-motion photography was the main attraction, but the film could now boast the dancers of the Berlin Staatsoper and a specially-composed score by the successful operetta composer Eduard Künneke. The film was premiered at the Piccadilly theatre in February 1926 and created quite a sensation. And what’s more, it still does…

Das Blumenwunder (1926; Ger.; Max Reichmann)

Part One. The orchestra puts its best foot forward, and we leap into the spectacle. A garden, young girls running. They dance, then pick and fight over blossom. The music is rhythmic, boisterous, stylish, skittish, jazzy. But the severing of the flowers marks a chance in tempo, mood.

A ghostly figure appears, dissolving through the wall of foliage at the rear of the scene. She is Flora “protector of the flowers” (Maria Solveg). She explains that the flowers have life, just like the girls: “in blooming and withering they have the same feelings as you”. “Man’s rhythm of life is the pulse, the chasing of blood cells.” Flora takes the arm of a child and places her fingers on the wrist. The orchestra slows, and a trumpet gently marks out the pulse of blood. Then the timpani take over: the pulse moves deeper into the body of the orchestra. The child’s wrist moves slowly towards the camera, until the flesh begins to blur.

The film cuts to a microscopic view of veins, then—as the strings in the orchestra slide and glisten—a shot of blood plasma slipping through tissue. It’s an extraordinary interruption of the infinitesimal, the scientific, the biological, into the wider world of the film. It’s at once disturbing, extraordinary, and magical. The whole screen is filled with the intimate pulsing of life, the cinema with the warm pulse of the orchestra.

We draw back into the human scene. Flora looks up, bids the children watch the clock. We see the hands speed up, race around the dial: hours, then days glide past. “One day in the life of man is a second in the life of a flower”, she says. “The miracle of flowers will bloom before you.” And so they do. As the orchestra swells, flowers grow from the base of the screen to its summit. The buds dip and rise, like fanfaring trumpets. And just as the spectacle seems set to take off, it’s the End of Part One.

Part Two. Tobacco plants lower and raise their leaves, each lowering and raising (we are told) taking place over a 24-hour period. But each 24 hours are seconds on screen. The three plants lift, strain, grow, burgeon before our eyes. It’s a gorgeously surreal chorus line, the orchestra rising in crescendo, pulsing and growing in time to the plants.

Then we see bean sprouts, the downward progress of their roots as the stem wriggles aboveground, turning 90 degrees when the box is turned. Künneke’s music shifts gear, becomes a kind of slow dance. The bean’s shoot coils around a pole, crawling its way clockwise, up and up. Even when a pair of hands tries to rewind it in the other direction, it breaks free of this imposed rhythm and winds clockwise once more. It reaches the top. The orchestra rings out. The beanstalk wiggles. It’s like the plant is taking a bow.

The banana leaf; ferns. The orchestra is also in a kind of slow-motion, reaching for a rhythm as the plants unfurl. But the vine grows quickly, reaching out to each new support: so the strings skittishly feel out a new rhythm. Another shift. The vine starts growing, lifting its heavy burden of spreading leaves. The orchestra slows, introduces a wrenching little melody for the lead violin. Suddenly the plant seems anthropomorphic: look at it stretching out, clasping at the new support, straining its sinews to reach a higher position. “It grows beyond the last support, with nothing more to cling to.” So tells us an intertitle, as if introducing us to its death. And so the next title finishes the thought: “The vines desperately circle alone, vainly seeking support, they languish and die.” But then we realize that the plant is cleverer than that, for it starts to curl and reach back to an earlier support, “where life is still possible”. We’ve seen a kind of thought process, a vegetal exercise in logic and self-preservation. So too in the next shot, where we see a vine drawing the lengths of string supports closer together to make its journey easier. Now vines clasp one another, dancing around the rival spaces: the camera cuts back to a wider shot so we can follow the upward battle for each vine. End of Part Two.

“Musical Interlude”. The music repeats that wrenching little melody, led by the solo violin. It’s slow, sweet, sad. The score is creating a mood, a feeling. With only the dark screen to see, we are now simply listening to the secret life of plants; is the film asking us to imagine our own images with the music, to reflect on what we’ve seen so far? The slow, sad dance winds to a halt.

Part Three. No titles, just the glittering sound of music—glissando strings, harp, gentle woodwind—to set up the next scenes. Flowers unfold, bloom white and green against the black background. Purplish stems sprout tiny blossoms. The music reaches for high, unsettling extremes; now the leaves are dancing, and the music turns rustic, a countrified dance. Here are bluish buds, curtseying, doffing their leaves. New growths wiggle, circle, shimmer, tremble. They seem to grow faster. Fade to black. The music dies.

Greenish shoots from the soil. The pulse of low strings. Solo woodwinds seek out a melody, test out a rhythm. The flowers look sleepy, dopey. It takes them an age to raise their buds. Fade to black, before they quite bloom in full. A strange, solo shoot—and a dissolve to a dancer, flowing white dress, mimicking the growth of the flower. A succession of close-ups, flowers trumpeting toward the lens.

Shoots fall over the side, bud slowly, change shape a dozen times. Flowers nod together, perform collective awakenings. Another solo dance, flower dissolving to dancer, dancer to flower. It’s hypnotically beautiful. A mass of buds, flowers that slowly fill the screen, that grow stranger and more extraordinary as the shot continues. End of Part Three.

Part Four. Flowers that open and shut, that wither, that die. The life of plants, their struggle, their disintegration. Flowers with skirts, which become a troupe of dancers. The dancers are now in slow-motion, performing impossible manoeuvres on their toes, leaping as if weightless. So entranced am I that I don’t question the continuity between flowers and dancers, between stop-motion and slow-motion, between days-between-frames and microseconds-between-frames.

The music slows. There’s that pulse in the timpani. It’s almost funereal, that beat below the strings. The progress of leaves, of petals, of stamen. It’s agonizingly slow, this sped-up motion of the flowers. It’s a ballet created by removing days, weeks, years’ worth of time—and yet time seems to be suspended. The camera manages to track around some flowers, to capture their slowness with an even slower repositioning. Another dancer; combined with the tinting and toning (dark brown tone, turquoise tint), the sheen of his robes becomes surreally bright, surreally three-dimensional. Flowers seem to gesture, and the film cuts to a man gesturing—his movements as rapid as those of the flowers. A sunflower grows, lifts its shoulders, reveals its mane of petals. The orchestra responds. We watch the tiny ripples of its seeds. Poppies grow; a dancer wakes from sleep, reaches out her arms, shows off the veils of her sleeves; so too do the poppies, before their petals unfurl, fall, disappear. End of Part Four.

Prelude to Act Five. The music is more forceful, louder, the beat of timpani and brass spelling out some impending drama. “The song of coming-to-be and passing away.” A dancer appears, that same sheen of turquoise over the rich black-brown of the space behind them. The coming drama is spelt out in his mime: he rises, struggles, dies. The plants’ lives are spelt out in a few seconds each: they wrench themselves up from parental branches, expand to their fullest; they flinch, tremble, curl up, diminish, die. The music offers a fanfare, then a melancholy waltz, then a tender farewell. Each new plant comes before the lens, lives and fades. A multi-headed cactus performs life and death five times, each stem collapsing one after the other, each flower dying one after the other. ENDE

What a treat to discover a film by chance, and to discover it’s a little gem. I first saw mention of this film thanks to the German Wikipedia page on Eduard Künneke, which listed among his film scores Das Blumenwunder (the music for which was later rearranged into orchestral suites). I was delighted to find that a DVD was available, issued by ARTE in the wake of their restoration and broadcast of the film in the 2010s. The music was originally arranged for a smaller ensemble, but the restoration uses Künneke’s later, expanded, version for larger orchestra as its basis. It sounds lovely, full of energy, melody, and deft orchestral touches. It’s light music, but in its best sense: its transparent, generous, captivating. It works wonderfully well with the images, and by the last sections of the film—which function mostly without intertitles—the music takes up all the sense of narrative and emotive expression. As I wrote on my earlier piece on Das Weib des Pharao (1922), the music of Künneke is well worth investigating: he offers a glimpse into the soundworld of the 1920s: light, popular music, infused with elements of jazz and dance. It’s remarkable in itself that two of his scores should have survived and been recorded for issue on home media. Confusingly, both filmportal.de and the German Wikipedia page also list among Künneke’s work a film score for the German-British co-production A Knight in London / Eine Nacht in London (1928), directed by Lupu Pick. However, the two sites differ on their info for the latter film: filmportal.de claims the music was by Künneke, Wikipedia claims the composer was Giuseppe Becce. In either case, the film is unavailable to view and the score—whoever wrote it—is among the many that of the silent era that languishes in obscurity.

Das Blumenwunder was released as a kind of “culture film”, designed to attract critical attention. It certainly did, and not just from film critics. The many reviews (cited in Blankenship, 2010) focused on the revelatory way the film showed the (normally unnoticed or invisible) movement of plants. If some claimed the film belonged in the classroom and not the cinema, others were more generous. Rudolf Arnheim called the film “an uncanny discovery of a new living world in a sphere in which one had of course always admitted life existed but had never been able to see it in action.” The plants, he said, “were suddenly and visibly enrolled in the ranks of living beings. One saw that the same principles applied to everything, the same code of behaviour, the same difficulties, the same desires” (Film as Art, 136). The expressionist writer Oskar Loerke noted in his diary:

Das Blumenwunder […] was a first-class experience. Unbelievable. The film nearly proves the existence of everything supernatural. When one sees the growth and life of plants that have another tempo from that of people, every order becomes imaginable—even slower tempos or faster ones, which are not perceptible to us because of this difference. (qtd in Blankenship)

As Janelle Blankenship explains, the film did well enough to be shown on numerous other occasions by various interested organizations:

[Das] Blumenwunder was promoted by the League of Nations, screened in England at a social meeting of the Anglo-German Academic Bureau at the University of London, University College, and praised by Welsh writer and novelist Berta Ruck, among others. The film was also a ‘special sightseeing attraction’ at an ‘expo-cinema’ during the 1927 horticulture congress in Leipzig, and was screened as a horticultural film at a monthly meeting of the garden club ‘Verein zur Beförderung des Gartenbaues in den königlich preussischen Staaten, Deutsche Gartenbau-Gesellschaft’ in 1926.

Thankfully, the film was also preserved in the archives and the DVD edition presents it in excellent visual and audio quality. (Though I should add that—at least on my machine—a few of the intertitles lack the English subtitles otherwise presented throughout.) The DVD also prefaces the film with some explanatory text: we learn that Das Blumenwunder was originally 1755m (c.65 minutes) but the only copy that was preserved runs to 1664m (60 minutes). What is missing is unclear, but given it’s only a small percentage of the overall runtime we must be grateful that more wasn’t lost. The DVD includes a pdf of the original booklet issued at the premiere. Rather delightfully, the edge of each page is formed of individual frames from the film, showing you a frame-by-frame account of the growth of the flowers.

Das Blumenwunder is a visual delight, as well as a musical delight—and I’ve found myself relistening to the score three times already since watching the film for the first time at the weekend. For me, Das Blumenwunder was a real treat to discover.

Paul Cuff

References

Rudolf Arnheim, Film as Art (Berkeley: California UP, 2006).

Janelle Blankenship, “Film-Symphonie vom Leben und Sterben der Blumen”: Plant Rhythm and Time-Lapse Vision in Das Blumenwunder”, Intermédialités 16 (2010): 83–103. Available at: https://doi.org/10.7202/1001957ar

Maldone (1928; Fr.; Jean Grémillon)

Last week, courtesy of the association Kinétraces, I had the great privilege of introducing Jean Grémillon’s first feature film at the Fondation Jérôme Seydoux-Pathé in Paris. The French text of my introduction will, hopefully, find its way into publication at some point. What follows here is different, as I want to focus on my reactions to the film itself—and on the difficulties of using digital copies to summon the fleeting memory of films seen projected on 35mm.

Maldone (1928; Fr.; Jean Grémillon)

It’s the opening shot of the film, and already a kind of revelation. On the left of frame, the line of poplars recedes into the distance. On the right, the canal curving away. In the foreground, between water and trees, the long grass, the weeds. And everywhere, the motion of the wind. It’s one of the founding stories of cinema, the way that the first audiences to see the Lumière brothers’ Le repas de bébé (1895) were more fascinated by the motion of the trees in the background of this “view” than the supposed subject of baby and parents in the foreground. And you can see why: there is something uncontrolled, something unexpected, that forces its way into our perception, that makes itself the star. The wind takes on agency, makes the trees announce its presence. It’s as though a different drama might be taking place at the back of the scene, a more expressive one; we want to crane our necks to see around the corner, to know what’s happened, what’s about to happen.

In the opening shot of Maldone, this half-hidden natural drama is allowed to occupy the whole frame. It’s just the wind in the trees, in the grass, but it’s also a rhythm of life, a sense of place and time that made my skin prickle. This was a 35mm copy, projected on a large screen. I was sat close to the screen, in the centre, and for the duration of this first shot it was my whole world. You could see every leaf, every blade of grass. The wind moved through the scene, making everything shift, turning trees and verge into a kind of kaleidoscope.

Now, a week later, I must overlay my memory of that projected image onto the equivalent image of this off-air copy—the only available copy of Maldone available to study. Even with this first shot, the paucity of the digital image—its obfuscating murk, its blocky banks of pixels—almost makes me want to stop watching the film, to fall back purely on the memory of what Maldone looked like last week. But this is a problem all film scholars (especially of silent cinema) must confront. There’s no way to study everything first-hand, in 35mm copies, projected on large screens as originally intended. And even in these conditions, we are still at a distance from the original experience of these films. Consider that the 35mm copy of Maldone we watched in Paris was itself a ghost of its former self. Maldone was one of the first French features to be shot entirely on panchromatic filmstock. All the contemporary reviews mention how stunning it looked, these opening scenes in particular. (Here is Edmond Epardaud, writing on the same date that I write this—15 March—ninety-five years ago: “The whole beginning of Maldone […] is like a visual hymn to nature. In a complete and harmonized fabric of elemental images, Grémillon notes the slow life of French canals, the flat horizons where poplars dream, the white roads whose sinuous line follows the soft undulations of the ground.” Cinéa-Ciné pour tous, 15 March 1928.) But the first nitrate positives struck from these panchromatic negatives are long gone. What we watched in March 2023 was a copy of a copy of a copy of a copy… Every time 35mm is copied it loses a fraction of its image quality. The dazzling nitrate images of 1928 are impossible to see. And as beautiful and rich and detailed as the 35mm print of Maldone was and is in 2023, I cannot but want to see beyond it, to imagine its beauty and richness and detail sharpened and intensified as it once was.

The landscapes of Maldone dominate the life of its titular character. Olivier Maldone (Charles Dullin) is a wagoner, who walks at the pace of his horses along the towpath of the canal. The 2001 restoration that is the basis of my broadcast copy has reconstructed some of the original music used at the film’s premiere. For this opening sequence, the music is by Debussy, “Nuages” from his Nocturnes suite (1892-99), and its slow, haunting, meandering mood fits the scenes well. But the film also seems to emphasize the sultriness of the score: it’s a hot day, and if we see the “clouds” of the music on screen, they are high and bright, and serve to punctuate the huge expanses of sky Grémillon shows us above the chalky roads that gleam white.

Before now, I was never wild about Charles Dullin. I had seen him in the two big productions of Raymond Bernard that sparked his own interest in producing: Le Miracle des loups (1924) and Le joueur d’échecs (1927). I’d seen both films projected on large screens (albeit via DVD), but his performances hadn’t quite stuck with me. His long face and nose, his narrow eyes, his faintly sinister gait—these did not seem to invite me into this man’s inner life on screen. But here in Maldone, on the big screen, I change my mind. He has a kind of intensity, a privacy of feeling, that makes itself felt in the way he moves, the way he glances. We first see him from behind, walking away along the path. When we are introduced to him via a title, we then see him in a close shot he shares with his horses. The way he feeds them, strokes them, smiles with them—it’s as if nothing beyond them quite matter. And his smile as they take the treat from his hand is almost a snarl. His long face and nose suddenly made a kind of sense in the scene, as if he were meant to spend his life in their company here.

But then comes the gypsy girl, Zita (Génica Athanasiou). We first see her face in close-up, over which we see superimposed two fortune-teller’s cards: La Reyne de Deniers (the Queen of Coins) and La Maison de Dieu (The Tower). It’s a slightly arcane deck being drawn, here—a mix of the Latin variety of cards (in which Coins are one suit among Swords, Cups and Batons) and a more familiar image from Tarot cards. But even in this slightly obscure imagery, Grémillon—with the slowness of the superimposed dissolves, the matching of face and pictures—makes clear their fatalistic significance. Even if we don’t know quite what they signify, we know that a kind of destiny is being invoked.

This was Athanasiou’s first film. She was a member of Dullin’s regular troupe of actors from the Théâtre de l’Atelier, which Dullin ran in Paris. But Athanasiou takes to the screen so naturally. From a dark, indefinable space, her dark eyes look straight out at us. Never mind “diegetic space”: Grémillon wants us to know her gaze directly, to feel her eyes upon us. That is what counts here. So when Maldone encounters her in the next scene, we know in advance the kind of spell that she might cast upon him.

Grémillon films this encounter at a kind of crossroads: the sluice gate, where Zita’s troupe of gypsies crosses the path of Maldone’s horses. The camera looks down on Maldone, his back turned to us. Then we see Zita, so close to the camera that her face is out of focus. We see the space before her, the canal stretching into the distance. Where is Maldone? Zita picks up a handful of dust from the ground—again, we see her from behind—and throws it out of the frame. It’s such a strange, unsettling way of filming their encounter. The spaces are clear enough, but the way Grémillon shows us the back of both characters gives a weird sense of foreboding. We can’t read their faces before what happens happens: motivation is obscured, hidden. Cut to Maldone, far below us; he turns, looks up.

Then comes a shot to make you gasp: Zita, seen from a low angle, the trees moving in the wind behind her. The trees are a blur, their solidity transformed by the lens into a kind of softened wave that looks as though it’s about to break beyond the frame. Zita is looking at us—through us, past us. She’s drawn herself up, her sleeves catching the wind. She turns to face us, places her arm seemingly to lean on the bottom of the frame (the fence below her hands is out of sight: the framing of her gesture is so perfect, it really does look like she’s about to lean out of the screen). She looks fearsome, extraordinary. It’s a shot that has stayed with me since I first saw the film, many years ago, and to see it projected from a 35mm print was another kind of revelation. It’s a fabulous image, designed to impress, to transfix.

For when we cut back to Maldone, in close-up, the smallest of twitches passes over his face. There are glints of light in his dark eyes. But he’s so still: everything that’s happening is happening inside his head. We cut back to Zita, now in a different composition, the camera more on a level with her body. She’s less unreachable. There is some secret, untranslatable communication here. She changes her posture once, twice, three, four times—shifting her back, shoulders, head, eyes. Maldone is surely lost. We are surely lost. Look at how Grémillon then frames our last glimpse of Zita, which is also her last glance at us in this scene. The way Grémillon highlights the perspective, the receding hillside, trees, road; the huge slab of sky; and Zita, smiling, glowing against the dark expanse of trees and hill. Who can resist such a film?

“You’re not twenty anymore”, says the bargeman to Maldone, as Maldone watches Zita walk away from this first encounter. It’s a neat line, and got a laugh in the screening I attended in Paris. But look at the way Grémillon follows his joke: a medium close-up of Maldone, looking slightly sullen, slightly sad. Look at how the rope he carries for his horses is wound around his neck. It’s like a noose, in place but as yet untightened. Maldone walks away. And it’s surely not the walk of a young man. There are innumerable films of this period (and beyond) where Dullin—forty-two at the time of filming in 1927—would be pretending to be twenty. It’s a mark of the film’s maturity that part of Maldone’s tragedy is to be already past his youth when the opportunity arrives to start a new life (with money and marriage), or even two new lives (with a lover and a life on the road). Maldone’s ensuing entrapment and attempts at flight are set within this acknowledgement of age and ageing.

And throughout the film, other characters are always looking on from the margins. Look at the shot that follows Maldone walking away. It’s a middle-aged woman, leaning on a wall, watching the slow, slow, passage of the barge. Grémillon fills the film with glimpses of these real people—never characters, always people. And real animals—Maldone’s horses, the dog sleeping on the barge, the chickens in the coop—that likewise take their place in this world. The pace of working life is also real. After his encounter with Zita, the film gives us a section presaged by the title “Days are all alike”. So we see the drowsy barge, the trees passing slowly overheard, and the dreamy smile of Maldone as he takes it all in. Grémillon shows us the light reflected on the water (and it truly dazzles on 35mm), then superimposed over Maldone’s face. Time is measured by these flicks of light, by the waving of the trees.

Zita and her family get by through reading fortunes and a little light theft. Maldone works by guiding his horses, who pull the barges. The drama of the film shifts in this section, as we see for the first time Maldone’s family estate, which he has long ago abandoned, together with his brother, Marcellin, and uncle, Juste. The world of this estate is a world apart. The brother and uncle are seen enjoying the space around them through leisure: Marcellin rides horses for pleasure, but Olivier Maldone walks alongside them for work. These two separate realms are intercut in through a kind of fatalistic editing. First, Zita’s mother reads Maldone’s palm. “Your enemy is inside you”, she says. “I see a man and his enemy in the same man… A vagabond, a rich man… One of them must destroy the other.” And when, in the tavern, Maldone reads Zita’s palm, Grémillon intercuts between their exchange of glances and the fate of Marcellin, who is killed while out riding.

Again, Grémillon grounds this kind of fatalism with the world around his characters. This scene takes place in a working-class tavern. We see old men and women, going about their lives. At the Maldone estate, the stable hands and the workers on the grounds are likewise non-professional actors. They people this world, make it real, whole. Later in the film, when Maldone returns to his family estate and marries Flora (Annabella) he escapes to the surrounding villages whenever he can. The pull of the open landscapes draws him away from home, but so too do the people. Maldone stands and admires the sight of a traction engine being used to help sift the grain. Grémillon shows us the workers, real workers, lifting and threshing the hay. The camerawork feels so natural it looks up at their work, peers into the barn, nestles among the grass, observes the machine, catches the faces of the men and women as they work.

This is also one of the reasons that the performance of Georges Séroff as Léonard, the old family servant, slightly grates with me. For after Marcellin dies, he is sent out to find Olivier Maldone. Léonard’s huge white whiskers, his bald head, his mouth perennially hanging open, make him a comic character whose slightly exaggerated performance is at odds with those around him. When he takes the train, he is surrounded by palpably real people, non-professional performers, the everyday users of the local train service. It’s worth remembering that Grémillon made his name in the film industry between 1923 and 1926 through the making of documentaries. Many of them focused on the ordinary lives of workers—men and women who made small livings as laborers, fishermen, seamstresses, roadbuilders, brewers, tram conductors.

So to the dance at Saint-Jean, where Maldone takes over the accordion to play for the dancers, and Grémillon gives us one of the most extraordinary dance sequences of the silent era. The sets here (by André Barsacq, Dullin’s regular theatre designer) were constructed with four walls, and with ceiling. Every conceivable angle is exploited: shots from outside, inside, high angles, low angles; the camera is among the dancers, above the dancers; it looks down from the ceiling, up from the floor. But it all builds slowly, so that you hardly realize just how far Grémillon is about to push his expressive means. There is one dance, relatively gentle, in which the main event is Zita’s arrival, then another—in which Maldone leads the dancers in a line that leads around the entire space of the hall, upstairs, downstairs, and back again. Then Maldone flirts and half dances with Zita, before a final dance increases the tempo even further.

The melody is given us in a title: “La Belle Marinière” (valse), and then (per the instructions of the original score) by the accordion itself. A stranger dances with Zita. Maldone sees her. The cutting accelerates. Close-ups of hands, feet, of the accordion being squeezed, of the dancers swirling, of drinks, or skirts, of faces. Then Zita and her partner, seen from above, clinging together, her skirts spinning below then.

Grémillon holds this shot, and holds it, and holds it. We watch them spin, held together by a kind of gravitational force, a centripetal energy—it’s desire, it’s heat, it’s two bodies pressed against each other. It’s a shot that could go on forever, a whirlpool that spins and spins. And I could watch it forever, hypnotized. It’s a shot of extraordinary power. The lovers are giddy. Zita blinks, looks up. They kiss, and the music stops. The accordion falls from Maldone’s hands, just as (in the theatre) the musician in the orchestra must drop his instrument. Maldone chucks a drink into his rival’s face, and Grémillon captures this in handheld shots that quiver with fury, just as the fight is a dazzling eruption of quick-cutting and frenzied whips and pans of the camera. The screen pulses with anger, the camera lurching back and forth along the axes of the fight; it’s in the belligerents’ faces, feeling their anger, reeling with their punches; it’s in the eager crowd, jostling, dodging, pressing close. The stranger is ejected. The crowd hails Maldone.

In the early hours, Maldone and Zita are alone in the deserted tavern. But Léonard stumbles in and recognizes Olivier Maldone as the man he seeks. He shows him a photo of the young Olivier Maldone. Maldone gazes at Maldone. It’s the first time we see a kind of double for this man, this man whose fate we know is to have his enemy within him. Zita edges away. A close-up of her hand in Maldone’s, slipping slowly from his grasp. The men get closer. Léonard weeps. Maldone weeps with him.

Three years pass (and the suddenness of the transition, the knowledge of time passed, is a kind of shock). Maldone has married Flora (Annabella). This was Annabella’s second film, having been launched into a kind of stardom by her role as Violine in Gance’s Napoléon the year before (1927). She spends much of that film being sad and wistful, and in Maldone she spends all her time looking sad and wistful. (If you want to see her being given the chance for a wider, even wilder, range of emotions, you should seek out Pál Fejös’ Tavaszi Zápor (1932), a film of surpassing strangeness where she gets to live an entire life of hope, misery, squalor, prostitution, holy fury—before dying and ascending to heaven, only to find a way of saving her illegitimate daughter back on earth. It’s really quite something, and shows what Annabella could do when given a film centred entirely on her emotional life.) For her ability to be beautiful and neglected and sad, Annabella is well cast in Maldone, I suppose—but I do pity her for being so pitiable, and wonder what more she might have done.

In these scenes on the estate, Grémillon lets the film grow sluggish. Married life is monotonous for Maldone. He looks awkward in his expensive suit. He moves stiffly. He has his hands behind his back. Flora’s father, M. Lévigné (Roger Karl), reads the paper. Maldone stares idly at his family. His uncle Juste (André Bacqué) is a lepidopterist. He examines butterflies under with a lens, and Grémillon’s camera looks down on him from behind, another lens superimposed in close-up: Juste becomes a specimen for our attention. But all Maldone’s “family” are seen in close-ups in the same way, from behind, the camera looking over their shoulder. They are made into strangers by the way Grémillon frames them, denies us their faces.

It’s a relief to get outside, to see Maldone on horseback. But he’s took well dressed, still suited, gloved, cravated. His uncle is catching butterflies. Juste shows Maldone his latest catch in a jar. While Juste looks away, Maldone removes the lid, taps the glass, watches the butterfly escape, reseals the jar, and hands it back to Juste. It’s a lovely scene and got another good laugh in the screening I attended. And when Maldone laughs in the next shot, it’s a roar—his body rocking against an open sky. Juste asks him why he must make Flora so unhappy. Why not travel, soothe his restlessness?

Maldone is in a hotel lobby. Zita walks by. Maldone follows. Flora is upstairs, alone. Grémillon distils all her loneliness into two shots. We see Flora on the threshold of the room. The threshold is light, the room is dark. Flora stands silhouetted on the left of the frame, staring into the dark. A close-up of the floor: dim swathes of light, refracted through patterned lace curtains, move across the carpet. Vehicles must be passing outside. It’s a simple shot, but everything about it carries emotional and expressive weight. Each beam of light that crosses the floor marks the passing of time, as well as giving a sense of other lives being lived—outside the room. Even the luxury of the room makes it sadder: for the ornate curtains make the light entering the room drearier and the outside world more obscure. The mere act of isolating this detail—of taking the trouble to look at it at all—is a kind of sadness, of desperation. For surely it’s Flora who looks, who sees the light passing over the floor of her room, whose subjectivity we are invited to share with this shot. You stare at the floor when you’ve nothing better to do, when you’ve no-one to share your unfilled hours. It’s an image of transience, but an image of boredom. It’s a hotel room in a nameless town. Flora goes over and stands next to the curtains. She doesn’t open them or look beyond them. She just stands there.

Maldone and Zita enter a dancehall. A jazz band plays. A trio dance. Flora sits in her empty room, as the orchestra belts out the jazzy, fortissimo polytonalism of Millhaud’s La création du monde (1922-23). But for the next scene, the lyrical section of this same piece gives the old lovers’ time together a dreamy, sensuous dimension. Watch how Maldone presses his face against Zita’s arm. On a large screen, you can really see how he’s inhaling the scent from the pit of her arm—he drags his nose across her skin. He takes her hand. Grémillon cuts to a strange vision of Zita, superimposed over the fronds of a plant. She’s as out of reach here as she was in the first close-ups given her in the film. Maldone senses this too, and presses her close. He sees another image from his past: the slowness of the barge moving along the canal. (Time passes before him: between each flashback a waiter has come and brought the next course. A huge lobster is replaced with a great platter of fruit.) But a man is eyeing Zita from across the room, and there is another flashback to the dance and the fight in the tavern. Maldone’s two lives are meeting, colliding. Zita leaves. It was nice revisiting her past, she tells him, but she has another life now. The dancers fill the space. The screen overlays them, multiplies their presence, showers them with streamers. Five in the morning: Maldone is alone on the dancefloor. The floor is covered in piles of streamers. They resemble the piles of cut hay we saw being threshed earlier in the film: the urban dancefloor parodies the rural farm. Maldone returns to Flora. They weep together.

On their return trip in the carriage, visions assail Maldone. Past and present are quite literally combined: over images of Maldone and Zita earlier in the film, Grémillon superimposes the flashing light and shade of the roadside trees. The cutting accelerates. We see the old Maldone, whipping his horses into a fury. The horses appear to double, split. As foretold, there are two Maldones, two lives in one man. But just as the rhythm of cutting grows frenzied—shots of the road, of trees, of the horses’ legs, of the spinning wheels, of Flora’s nervous face—Maldone comes to his senses.

But back on the estate, he cannot escape “his obsession”. Everything reminds him of the past: the labourers, the fields, the wind in the trees. “Each night, the prison of contentment closes in on him…” Look at Maldone, hunched at the family dining table. Flora is knitting a baby’s tunic. Look at the way Grémillon makes everything awkward: the massive lamp placed between the married couple, the way all gestures are made over people’s shoulders, the way the only light and warmth in the scene is at the table, the last place Maldone wants to be. Flora puts her arms over his shoulders. He throws them off, marches out.

He rides up the hillside. We see the valley, far below, and the mountains beyond. Seen on 35mm, this is truly a vision to inspire travel. (God, how disappointing to be watching this broadcast copy again, and not to be able to relive that desire to run down that hillside on screen.) This is where he should be, surely. So he ignores Flora, argues with her father, and plans to leave.

He writes his letter—almost a suicide note, a suicide of one half of himself—on a desk strewn with his uncle’s butterfly cases. He himself has become a kind of well-dressed creature, pinned to the estate. He runs upstairs to a loft. In the mirror is his new life, well dressed. In the mirror is his old life, the scruffy wagoner. Grémillon’s camera finds interesting ways of viewing Maldone in these scenes: again, the uncomfortable looks over the shoulder, or the camera perched above him, looking down from the very roof of the loft as he changes into his old clothes. Thus we observe Maldone splitting, transforming, regressing. The text of his fate is superimposed over the image: “one must kill the other”. This text—the only text to appear outside the confines of an intertitle, within the world of the film—is a kind of indelible stamp, as fatalistic a visual signature as any in the film. As if obeying its command, Maldone gets out a gun and shoots the mirror. The glass shatters, but the broken image is of his old self: continuity has been abandoned, for Maldone is already in the clothes of his former life. It’s a weird, unsettling scene. I think back to Der Student von Prag (1913), and the price the student must pay for killing his double. What is Maldone’s price for this act of symbolic murder?

Maldone is riding so fast the camera can barely keep up with him, as it tracks at breakneck speed through the meadows, the dark wall of trees looming behind the rider. An image of a whirlpool, upside-down, spills onto the screen. The camera flees before Maldone. He rides on, and on. The camera tracks, then pans, uncertainly, seeking a new direction, as if it might fall, or the world fall before it. Maldone’s face, not triumphant, but astonished, almost fearful. The image of his horse’s pounding legs and flanks, superimposed over the tree-lined canal. But it’s not the canal, it’s a reflection of the canal, upside-down and inverted by the camera; it’s the water of the canal. It’s another mirror, another doubling. And it’s an image of stillness beneath the image of the galloping horse. The image of the horse fades away, leaving nothing but the reflection of the canal. FIN.

Watching this film on 35mm was a treat, even if (as we were warned by an introductory title) the print contains elements that are beyond restoration. There were some interesting curiosities about “end of part two” etc. midway through several intertitles, suggesting a rather complex history of structure and reel-based changes. Maldone, after all, has a complex textual history…

At its premiere in February 1928, the length of Maldone was 3800m: about 165 minutes long, when projected at 20fps. It was then reduced by its distributor—supposedly with the guidance of the film’s producer (Dullin himself), screenwriter (Alexandre Arnoux), and Grémillon—before receiving a general release in France in October 1928. But what survives now is a version of 1857m, a little over 80 minutes of screen time—i.e. less than half the film Grémillon originally assembled. The film was very well received in 1928, but the premiere version was criticized for its excessive length. According to one reviewer, it was “a pure masterpiece compromised by clumsy editing and insufferable longueurs”(Cinéa-Ciné pour tous, 1 June 1928). It’s impossible to know, now, how much of significance was cut in the summer of 1928 and how much more has been lost since then.

I can understand why the film was cut, as even some of the surviving scenes on the estate feel (deliberately and purposefully) slow. And the number of flashbacks that occur in the surviving film feels too much: they clearly belong to a longer version of the film, where the flashbacks are as much for the audience’s benefit as for the characters. (Across 165 minutes, flashbacks are a useful way of singling out certain scenes from the wealth of narrative. Across 80 minutes, they feel like we have a short attention span.) Likewise, the reconstructed music for the 2001 restoration often works well but feels a bit uneven. Grémillon and his musical collaborators (Marcel Delannoy and Jacques Bridouin) surely planned the choice of compositions carefully and arranged them according to the montage of the film in February 1928. How well can you hope to synchronize music with a film missing over half its visual material? At the Paris screening last week, Maldone was accompanied by an excellent improvised piano score by Satsuki Hoshino. There is some benefit in an improvised score for such a fragmented print: the music can react to what is there, rather than struggle to adapt to what is not there.

But the amount of missing material surely highlights just how much feeling, how much meaning, Grémillon packs into every shot—and on watching it again, I could easily imagine cutting what remains even further, to make something slightly tighter and more coherent. You could see the whole dramatic interchange of Maldone, Zita, and Flora, in a handful of scenes, gestures, glances. There are shots in this film—the landscapes, the close-ups of Zita, the spinning dancers, the parting of hands, the galloping horse—that encapsulate the whole film, that stay with you long after it has ended.

What else can I say? The gulf between the broadcast version I knew and the 35mm copy from the CNC we saw at the Fondation Jérôme Seydoux-Pathé was vast. I loved the film more, was more moved, more transfixed, more impressed by everything in it. It’s a strange, uneven, bewitching film. Even as a fragment of its original self, Maldone is beautiful enough.

Paul Cuff

Das Weib des Pharao (1922; Ger.; Ernst Lubitsch)

In 1921, Paramount set up what they called the European Film Alliance (EFA). It was staffed mainly by ex-UFA employees and designed to be a US foothold in the German film industry. It would guarantee US rights for German exports, as well as produce and distribute films. Thanks to the exchange rate at the time, they were 300% cheaper to make in Germany than in the US. The system was designed to bypass import restrictions: even if they were financed with US money, the films they produced were made in Germany and thus didn’t count as imports. All of which brings us to one of the major films made by EFA…

Das Weib des Pharao (1922; Ger.; Ernst Lubitsch)

The orchestral prelude sets the scene. The music is the original score, by Eduard Künneke: it’s music that is big, lush, flavoured with orientalist harmonies. The film’s main theme, first spelt out quietly in the strings, then loudly in the brass as the main titles appear. We are promised a drama in six acts. Everything suggests scale, length, expense…

The darkness splits open: a huge set of curtains part to reveal grovelling subjects. It’s a great effect, teasing us with the outside world, with the promise of mighty sets yet to be fully revealed. Cut to the Pharoah, Amenes: it’s Emil Jannings, looking meaty, immense, shaven. Here’s his chief advisor, Menon, played by Paul Biensfeldt—and played in a slightly arch, slightly camp, slightly comic fashion. He hands a scroll to Amenes. There follows the rather silly business of the intertitle showing us the hieroglyphic document, before a dissolve reveals the translated text. (Here’s the plot, folks…) King Samlak of Ethiopia wishes an alliance, and offers his daughter Makeda to Amenes for his wife—to seal the deal. Amenes chuckles. Menon joins in, but a little too much—a swift look from the Pharoah makes him cut his joy short.

Meanwhile, the construction of the treasury has gone awry. The chief architect, Sotis, enters to tell the bad news, begging for mercy (and time) for his workers to complete the job. But Jannings raises a threatening eyebrow, and the architect exits.

Outside: the conditions of the workers are causing unrest. Look at the way the womenfolk spill down the steps, beneath the huge walls of the city. Here’s the film’s budget on show: bricks, mortar, and extras. Hundreds of women crash like a wave at the bottom of the palace steps, then ascend; then stop; then recoil at the presence of the Pharoah. As the orchestra rumbles to silence for a moment, the crowd falls to its knees. A woman ascends the steps: “Think of the children!” she begs. The Pharoah, magnificently isolated in an iris-framed close-up, looks imperiously indifferent.

A priest advises him to make a sacrifice to the gods. Cut to a simply gorgeous interior, tinted red. Smoke trails drift up through the massive space, swathed in shadows. It’s a fabulous image, beautifully lit—an orientalist painting come to life. But when it comes to the business of what goes on inside such a space, the scene immediately loses some of its impact: for Lubitsch must cut closer to the fawning of Jannings & co. on the floor, holding silly poses. The sets are more impressive, more affecting, than the action here.

So, to the king of Ethiopia: Paul Wegener in (yes, it was inevitable) blackface. Wegener is a large man, and this is a large performance: the king is made comic, almost grotesque. His huge wig makes him a kind of dark lion, and with the huge feathers in his mane, and his body swathed in beads and patterns, he is eye-catching in every sense. His daughter Makeda is surrounded by maids. It’s a deliberately comic scene, and it is as though Lubitsch is trying his best to enliven these otherwise cardboard characters.

Cut to the river, where one of Makeda’s servants, Theonis (Dagny Servaes), is gathering water. On the river comes Ramphis and his crew. The music makes this more beguiling than the image suggests: for Künneke’s orchestra glitters and shimmers, suggesting both the rhythm of the oars and the light on the water (neither of which Lubitsch makes much of).

Ramphis (Harry Liedtke), a worker on the treasury, swims ashore—so taken is he with the beauty of Theonis. And the music swells and gives this faintly silly scene some heft. For it’s difficult to take Liedtke’s haircut and the slightly stilted performance of Servaes quite seriously. Theonis is like a walking sculpture: beautiful but awkward, moving to hold a pose. Ramphis is big, bold, recognizably human—but too showy, with no finesse. These two contrasting performances stand awkwardly next to one another on screen. It’s flirtation of a kind, but brief and unconvincing. Much of the ensuing material is missing, so we get stills and superb music: Ramphis and Theonis escape together and it’s the end of Act 1.

Ramphis’ father Sotis reluctantly brings accepts the Greek girl, and here—in this miniature sitcom of father, son, and new girlfriend—is the first glimmering of Lubitsch’s “touch” in this film. “Do you not even want to look at her?”, asks Ramphis, tickling his father’s arm. It’s a silly, sweet little gesture in the midst of all the massive sets, massive crowds, massive orchestral exoticism.

Speaking of which, here they are again: the exterior of the palace in all its massive glory, the crowds watching King Samlak’s arrival. Are we in a Fritz Lang film? Touches of DeMille, of Griffith—but perhaps the touches of campness in Biensfeldt and Wegener help to undermine the pomp of it all. For Wegener is very funny (if only he weren’t in blackface), his exuberance itself the point of this sequence: the two kings don’t quite get on. Jannings is reserved, gloomy, sinister. Wegener is all grand gestures, huge steps, swishing cloak (and what a fabulous piece of costume is the cloak). Cue massive crowds, huge throne rooms; living tableaux; piles of gifts. (Look at our budget! Look at our designs! Look at our extras!)

Thank goodness for the next scene. It’s all rather more Lubitsch, in the way we might come to understand him: two lovers under the eyes of a stern parent, flirtation over a boardgame. The music is also more relaxed, swinging into a lilting, almost music-hall style beat (Künneke’s strength was comic musical theatre, after all). But it’s also over all too swiftly, and feels underdeveloped. (Lubitsch would fashion a whole scene and several jokes out of this kind of set-up in later films.) Sotis is falling asleep, so the lovers wander off into the streets.

Meanwhile, the Ethiopian royals are interested in the treasury looming out of the gloom—a huge Sphynx head, that also overlooks the next scene of Ramphis and Theonis. Again, Künneke’s music makes the scene more than it is: the “love” scene simply isn’t intimate or moving. More successful is the approach of the lovers to the treasury, which (we have already been told) is a capital offence. They are caught and brought before the Pharoah, who immediately falls for Theonis.

I say “falls for”, for that is a literal description of the plot turn: but it’s a look of almost comic lust that overcomes Jannings as he gazes at the girl. It’s one of many instances where the performers (and, as ever, the music) are working hard to tell you what’s happening when there is so little emotional nuance to make you feel what’s going on. End of Act 2.

The musical introduction is simply gorgeous, more moving and enthralling than what’s on screen. What’s on screen is the Pharaoh’s attempted seduction of Theonis. He offers to spare Ramphis’ life if she will submit to the Pharoah. The girl throws herself against the wall. The Pharoah falls back, looks sad (well, frankly, he looks constipated). It’s like watching an opera, only the characters aren’t singing. That’s the issue: the emotion isn’t coming from the performers. They are gesturing correctly, moving correctly, doing everything that you should expect: but it all seems like they’re going through the motions. They’re not transmitting anything. There is no depth. It’s all surface. The wonderful music makes this all the more apparent: the score is doing all the real work, fashioning all the real emotion. Which is fine, but shouldn’t we be getting something from the screen? More than just the great lighting, the great sets, the great show of composition and shadow? You can’t just blame Jannings for what’s happening: it’s Lubitsch’s fault too. Can he help it? Surely he can, for both the historical setting and the performance of Jannings works much better in Lubitsch’s earlier Anna Boleyn (1920). In that film, the king’s smile means so much more: the fear that his smile instils. To be a woman and smiled at by Henry VIII is a kind of death sentence. It’s a fantastic way of uniting a kind of Lubitsch “touch” (the suggestive smile) with the historical drama (the lethal consequences of the smile). In Das Weib des Pharao, there is no complexity or nuance. I believe in Henry VIII as a character, but I do not in the Pharoah Amenes.

Here is Jannings, moping in the gloom, then moping in the dawn. The sun rises. We see the real sun, then the effect of the light entering the Pharoah’s chamber. It’s beautiful, but it’s—what? It’s superficial. What is the effect for? It makes me think of a scene change in act one of Verdi’s opera Jérusalem (1847), which consists of two minutes of music, a musical depiction of sunrise (in the score, the number is simply called “Le lever du soileil”). The scene is not in the original, Italian, version of the opera (I Lombardi¸ 1843). The French version of the opera was refitted for the sake of the bigger budget, bigger stage, bigger effects at the Paris Opera. Verdi wrote the sunrise scene in Jérusalem purely for the sake of the set designers showing off how they could produce a lighting effect on stage. As it happens, Verdi also takes spectacular advantage of the expanded orchestra he could use at the Paris opera: wonderful, deep blasts of sound from the trombones (not in the orchestra for the Italian version of the score) underpin the sunrise sequence, allowing it to both blaze and boom at the same time. But despite how great the music is, it’s there purely to show off what’s on stage: nothing happens in the scene other than the visual effect. So too in this scene in Lubitsch’s film. There’s no point to this other than to show time has passed: it’s there really to show off a lighting effect. And the lighting effect is great, don’t get me wrong. But what’s it doing? What’s it bringing? It’s cool to look at, and Künneke does something similar to Verdi in his orchestration of this sunrise, but it doesn’t make me feel anything. It’s just stuff happening.

The execution is about to take place, a huge edifice to lower a giant slab onto poor Ramphis. Again, it’s great to look at but not dramatic enough. There’s no real tension (unlike, for example, Griffith’s famous execution sequence in Intolerance, made several years earlier), and the plot swiftly moves on: Theonis accepts the Pharoah’s deal. So the Pharoah half-mopes, half stumbles to his new bride and mutters “I love you!” in one of the least convincing “I love you”s I’ve seen in a while. Again, it’s not Jannings’ fault: what can he do with this script? It’s all gesture, as cardboard as the characters. It moves correctly, is constructed correctly, but has no nuance, no depth, no feeling.

So too with the next scenes, of Ramphis being taken away, of the Ethiopians’ anger, of the marriage itself: beautiful lighting, great music, but… To paraphrase Wagner (writing on grand opera, the genre of Verdi’s Jérusalem), it’s all “effects without cause”. So too with Ramphis at the quarry, where he’s sent in punishment. Nothing here convinces, despite the scale: the fighting is perfunctory, the weapons too well designed for their silhouette (nice crescent!) and not for their usage (crap swing!). Weirdly, the sight of half-naked workers with silly haircuts wielding clubs reminded me of nothing more than the early scenes of Carry On Cleo (1964). Lubitsch finds some great angles to show off the scenery, but the film has already lost me emotionally—I simply don’t care that Ramphis escapes.

The new queen goes down well with the populace: she eases tensions by embracing the worker’s child earlier shunned by the Pharoah. But now the Ethiopians are invading, and the treasury workers are rebelling. Time for Jannings to start ramping up his performance. He’s obsessed but weakening, powerful yet grovelling before his desires. (Künneke’s music belongs to a far better film in these scenes, or at least to an opera where the Pharoah might sing convincingly—even if the words are tripe. Here, it is only Jannings falling about on set. It’s not the film’s silence that’s the problem, but the fact that it doesn’t utilize it fully.) So jealous is he that when Theonis refuses to swear loyalty even unto Amenes’ death, he entombs her in the treasury. The Pharoah then forces Sotis to show him the secret entrance, then blinds this poor architect so no-one else will ever be shown how to find it. It’s all pretty gruesome, but even that fails to entice. The stakes get higher, and so do the number of extras: every spare hand is crowding the screen as the Egyptian army is led out.

Ramphis finds his blinded father, but I am not moved. The armies fight, but I am not moved. Amenes is defeated, but I am not moved. Ramphis finds his way into the Treasury, but I am not moved. But yes, I am obliged to say how well-lit it is here—this chiaroscuro tomb, this incredible set, those steps cut out of the night, that glowing bier laid out at the base of the image. But what’s the point when the drama is now so unenthralling? Ramphis lifts a knife to kill his former lover, still believing her to have betrayed him. What can Harry Liedtke do to make this scene work? Not this, not those bulging eyes, not that moribund gesture. No, no, no. The story seems to want to become a kind of savage epic, but it has nothing of the sustained, brutal horror of Lang’s final scenes of Die Nibelungen: Kriemhilds Rache (1924)—though Kriemhild herself looks rather like Theonis does at times in Lubitsch’s film, with those long plaits and cool demeanour. So we watch Ramphis turn into a leader, hide the population from the Ethiopians, then launch a winning attack—and we feel very little. End of Act 5—and I’ve already lost track of where the other acts went.

The “judgement of the dead” on Amenes. It’s another fabulous image: the stillness, the smoke, the silhouettes, all back-lit perfectly. So the old pharaoh is obliterated from public memory and Ramphis is proclaimed the new king. But Amenes is back! He’s not dead, and now Jannings stumbles back in a new guise: the dishevelled, comic, grotesque remnant of nobility. (He’ll play this kind of part infinitely better, in an infinitely better film, Murnau’s Der letzte Mann, in 1924. That’s the kind of film that makes best use of Jannings. See also Sternberg’s The Last Command (1928).)

Amenes shows up in time for the giant celebrations, made spectacular in the scale of sets lit by torchlight and tinted pink and green. But who believes him? Machinations take place, gestures are made. Ramphis responds with even broader gestures, broader eye-bulges. He must make way for Theonis’ true husband. She acquiesces. The crowd reacts. They don’t like it one bit!

The denouement wants to be Shakespearean—the usurped king returned, the queen defiled and stoned to death with her lover, the restored king dying and falling from the throne as the crown is placed on his head—but it’s a strangely underwhelming ending. Everyone dies, but I’m not moved. I’m not even shocked, as in Kriemhilds Rache, which is similarly brutal to its main cast but with far more bite, more purpose, more panache. So Jannings lies dead at the base of the dais, and the orchestra thunders out its main theme. ENDE.

Das Weib des Pharao is an interesting film, historically. A flagship production for EFA, it remains a startling instance of Germany making a Hollywood-style ancient spectacle along the lines of DeMille. Indeed, this German film received its world premiere in New York in February 1922—it’s Berlin premiere was in March. But despite its scale and the effort put into its exhibition, Das Weib des Pharao was only moderately successful in America.

I looked to see what coverage the film got in Variety, which does indeed relay the release of “Loves of the Pharoah”(as Das Weib des Pharao was renamed for the US market). Lubitsch made his first trip to America for the film’s premiere, but it didn’t go well. In an article titled “German director, Lubitsch, regarded unkindly, he says” (I love that “he says” in the title!), we read: “Following a long conference among Famous Players officials and his friends, Ernest Lubitsch, the German director of ‘Passion’, ‘Deception’ and other foreign film spectacles, sailed for home, giving as his reason he was regarded as an unfriendly person and an enemy of the American actor” (Variety, 3 February 1922, p. 45). The article cites “unpleasant, if not threatening” letters and phone calls lodged against Lubitsch, so it’s no wonder he didn’t bother to attend the premiere. Interesting to note that at this time Lubitsch is known as a director of “foreign film spectacles”, the article citing Madame DuBarry (1919; released in the US as ‘Passion’) and Anna Boleyn (1920; aka ‘Deception’) as his most noteworthy films. The piece continues: “His decision again brought to light the situation as to German films here and the very slight effect they have had on American conditions. Bookings of ‘The Cabinet of Dr. Caligari’ have been only $78,000 up to last week, and the comparative flop of ‘Passion’, ‘Deception’, ‘The Golem’ and others has been commented on” (ibid.).

Clearly, Das Weib des Pharao was up against some stiff competition. It was also being reshaped for the US market. Variety reveals that “Loves of the Pharoah” has “been given a happy ending by the simple expedient of leaving off the epilog” (ibid.). In March, Variety reports that the film was “running continuously noon till midnight, played to almost $8,500 in five days, at 50 cents top matinees and $1 nights” (3 March 1922, p. 46). But it was also up against Rex Ingram’s The Four Horseman of the Apocalypse (1921), which was still raking in nearly $40,000 per week—a whole year after its premiere. Stroheim’s Foolish Wives (1922) was also in cinemas, making steady (if not spectacular) money.

Das Weib des Pharao stands as a testament to the ambition of Paramount’s European enterprise, and to its failure. EFA only lasted one year, going bankrupt (amid much scandal) in 1922 after producing just five films, none of which had the hoped-for success. The failure of EFA to establish a US base in Germany led to a different strategy, one that would reshape the industry landscape by the end of the 1920s. Rather than take Hollywood to Europe, Europeans would be lured to Hollywood: cue the great wave of European talent arriving in Hollywood from the mid-1920s onwards. Including, of course, Ernst Lubitsch.

By the time he arrived, the kind of cultural feedback loop (Hollywood influencing Germany influencing Hollywood) exemplified by Das Weib des Pharao was already bearing fruits. DeMille’s The Ten Commandments (1923) was surely influenced by the set design and scale of Lubitsch’s film. Having just now refreshed my memory of DeMille’s film (see below three images from the film), it makes a curious companion piece to Das Weib des Pharao. The Ten Commandments is (spoilers alert) sanctimonious guff of the highest order. It’s worth stating that Lubitsch’s film is free of the nasty, preachy ideology of The Ten Commandments. You might want to read the violence and mob mentality of portions of Das Weib des Pharao in terms of contemporary politics in Germany or elsewhere, but the film surely has no real interest in complex analogies or political subtlety. If it does, it’s so superficial as to be without impact. If this is me finding another “lack” in the film, I much prefer its lack of politics to the puritanical, vengeful grudges that DeMille’s film nurses against its characters. The Ten Commandments certainly has a message, but it’s one of the crudest imaginable.

The score for The Ten Commandments was written by Hugo Riesenfeld (1879-1939), who had also compiled the music for “Loves of the Pharoah” in 1922. Riesenfeld was an Austrian composer who had emigrated to America in 1907, becoming a prolific composer and arranger of silent music scores. Among many others, he wrote music for films by DeMille, Raoul Walsh, James Cruze, Frank Borzage—but his most famous (which is to say, most heard) score was for Murnau’s Sunrise (1927). I presume that Riesenfeld may well have compiled his score for “Loves of the Pharoah” without Lubitsch’s supervision. (Though he would have the chance to consult the director when he arranged the music for Lubitsch’s last silent film, Eternal Love (1929).) Riesenfeld’s score for “Loves of the Pharoah”, like that version of the film itself, is not available for study—and I can find no information whether the music survives or not.

However, what does survive is the score Lubitsch himself commissioned from Eduard Künneke (1885-1953) for the film’s German release. Like his contemporaries Franz Lehár (1870-1948), Oscar Straus (1870-1954), and Emmerich Kálmán (1882-1953), Künneke was famous as a composer of operettas. And though these composers’ chosen genre remains classed as “light music”, each of these figures were superb craftsmen. (For me, Lehár is one of the supreme musical talents of the early twentieth century.) By 1920, the symphony orchestra was the most amazingly diverse instrument, and just because a composer specialized in “light music” didn’t mean they handled the orchestra any less well than a composer of symphonic or operatic works. Künneke achieved his greatest hit with Der Vetter aus Dingsda (“The Cousin from Nowhere”) in April 1921, so his engagement on Das Weib des Pharao later that same year was when he was at the height of his popularity. His score for Das Weib des Pharao shows his talent not merely for sumptuous orchestration and “big” sound, but also for lighter, more lyrical sections—even a moment or two of comedy. Though Künneke would write music for German sound films (including adaptations of his operettas), Das Weib des Pharao would be his most substantial film score—and, indeed, his longest purely orchestral work. (Anyone seeking to hear more Künneke could do no better than find his few other orchestral works: a charming piano concerto and his orchestral Tänzerische Suite from 1929—the latter a purely delightful example of Weimar-era popular dance music.)

A final word on the 2008-11 restoration of Das Weib des Pharao. The German Blu-ray is a superb presentation of the film, coming with a huge range of language options for its titles (all of which are coded as subtitles, but designed to appear as full titles on the screen—all rendered in the appropriate style and colour). The image and sound quality are excellent, and this is an exemplary version of a silent film on home media. And one of the most interesting extras on the disc is a filmed concert of the main feature, allowing you to experience Das Weib des Pharao as a primarily musical event. You can see how complex is the interaction of conductor, players, and image—and how the notations of the score are modified to align sound with image. I wish all major releases of silents had this option: it reminds us that this isn’t a soundtrack but a performance, that the context for the music was in its live presentation before audiences. This version of Das Weib des Pharao is (excluding the Vitaphone soundtrack for Eternal Love) the only release of a Lubitsch silent with its original musical score. How many others survive, and how many other companies will take the trouble to record the music with such care and attention?

I’ve made my views clear already, but just to reaffirm: Das Weib des Pharao isn’t a great film. It’s great to look at, but not to sit through. I’m very happy for others to write about the sophistication of its design, its use of crowds, the influence of (for example) DeMille and (more generally) Hollywood staging and lighting on this German film made with American money—all this is true and interesting, but what counts ultimately (at least, for me) is that the film isn’t affecting, moving, enthralling. Without a genuinely emotive human drama at its centre, all the many fine qualities of this production are for nought.

Paul Cuff